Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [traducción]

Preguntas sobre traducciones y adaptaciones de frases, palabras, términos y conceptos de otras idiomas al idioma español. // Questions about translations or adaptations of sentences, words, terms and concepts from other languages into Spanish.

2
votes
1answer
28 views

¿Es “avío” una buena alternativa a “kit”?

Leo en Twitter: Una lectora amabilísima me sugiere que digamos AVÍO en lugar de KIT y la verdad es que me parece una idea genial: avío de supervivencia y avío de maquillaje (nunca "kit del puchero "...
4
votes
3answers
70 views

What is the Spanish term for “swim trunks?”

What would be the best and most natural form for this sentence? Miguel is wearing his favorite swim trunks.
3
votes
3answers
62 views

Is there a difference between 'feliz'/'felicidad' and 'happy'/'happiness'?

I took a basic module in Spanish and I am very interested in the words feliz and felicidad. Whenever I search for feliz it just brings me back to 'happy'. I think culturally and linguistically, they ...
5
votes
1answer
32 views

¿Cómo podemos llamar al “drafting” del triatlón en español?

En el mundo de los triatlones hay siempre mucha controversia con un concepto: el 'drafting'. Consiste en que en la parte de ciclismo te pones detrás de otro ciclista y sigues su ritmo. De este modo ...
-2
votes
1answer
32 views

¿Cuál es el significado del himno “Grato es decir la historia”? [closed]

¿Qué quiere decir en inglés esta frase? Grato es decir la historia; El que la sabe ya Parece que de oirla Sediento aun esta. Bing Translate sugiere: Pleasant is to say the story; The one who ...
4
votes
4answers
63 views

¿Cómo se dice “watch keeper” en español?

Me sorprenderé si alguien puede ayudarme, pero necesito esta pieza de repuesto y cuando vaya al mercado de segunda mano no quiero que crean que estoy hablando de la correa si digo algo como bucle. Por ...
5
votes
1answer
47 views

Traducción de “nonce words” en español

Necesito hacer la traducción de un artículo de investigación en lingüística y me encontré con el término "nonce words", que hace referencia a un lexema no existente en la lengua objeto de estudio, ...
2
votes
1answer
65 views

Why 'bizarre' (English) and 'bizarro' (Spanish) have different meanings?

I understand that both words came from the Italian word bizzarro. However, why their meaning is so different? According to the Cambridge Dictionary: Bizarre: adjective. Very strange and unusual. ...
4
votes
2answers
59 views

What is idiomatically the best word to use for “friendly” when applying to the sentiment of a competition?

It can be slang. I don’t want it to be formal. Here is the sentence I want to translate (but I really just need the word “friendly” done): With you, this competition is fun. Like a race, but ...
1
vote
1answer
31 views

When to use indirect objects vs prepositions

My understanding of indirect objects is that convey the "to whom" or "for whom" of an action. In English, the indirect object is can be conveyed by a preposition (She gave a gift to me), or without (...
2
votes
1answer
33 views

Prepositions that precede infinitives

I have seen often in Spanish prepositions precede infinitives where no preposition is translated in English. For example, 'Es importante aprender a escribir, or "Estoy emocionado de trabajar para Tim",...
2
votes
1answer
39 views

In Spanish, how do I express the concept of “self” and “being” from a philosophical and psychological perspective?

I am not looking for the verb "to be". At least not as an entire answer. I want to understand how Spanish speakers talk about their "self" and who they are. I want to know words that accentuate ...
2
votes
2answers
30 views

Why is “brazen” translated as “bronze”?

In the English edition of "The Adventures of Huckleberry Finn" (at least the version available on gutenberg.org), this sentence appears: "It's the brazen serpent in the wilderness! The Spanish ...
7
votes
2answers
74 views

¿Cómo traducir “Clickbait” al español?

Clickbait es, de acuerdo a una definición informal en internet content whose main purpose is to attract attention and encourage visitors to click on a link to a particular web page. Clickbait ...
4
votes
2answers
126 views

How to translate 'alright' when used as a trait (as in “being alright at racing”)?

I'm having a rough time finding the best translation for this J. Taylor tweet made during Fernando Alonso's first stint in the 24 Hours of Daytona race: This [Alonso] guy seems alright. Ok, so we ...
1
vote
2answers
56 views

Can past perfect indicative be an alternative to imperfect subjunctive?

My understanding of Spanish grammar from studying Spinelli and Kendris’ 500 Spanish Verbs is that the subjunctive mood is required when 1) the subject changes between clauses and 2) one of the clauses ...
6
votes
3answers
122 views

¿Cómo se dice “giftee” en español?

Yo estoy intentando usar BING TRANSLATE sin éxito. Ejemplo: Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto, que desciende del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de ...
4
votes
4answers
518 views

“se me da bien” — why “se”?

I can make sense of Me gusta (a mi) - it gives me pleasure. However, the expression Se me da bien -- I'm good at it doesn't make sense to me due to the presense of "se". If it was "me da ...
2
votes
2answers
52 views

How do I implore someone to “Take Action Now” in Spanish

I believe that "imperative" is the tense of the phrase. It's copy for a button inviting a user to "take action now". I came up with: Debe Actuar Ahora
6
votes
2answers
103 views

¿Cómo se habla como un pirata en español?

En inglés un pirata dice "Ahoy, matey!". ¿Cómo se dice "Ahoy, matey!" en español? ¿Hay otras frases comunes de piratas?
1
vote
1answer
61 views

Cómo traduces “legacy” dentro del contexto de tecnología?

La traducción literal hecha por software de la palabra legacy es herencia, pero me parece que es completamente erróneo. legacy system se traduce perfectamente como sistema antíguo Pero si quieres ...
2
votes
1answer
38 views

How would you say “Phone Banking” (like in a Call Center) in Spanish

I'm translating a form in which people can select items they'd like to volunteer for. For example: "Organize and Event." One of the items is "Phone Banking" which refers to making phone calls, ...
3
votes
3answers
43 views

¿Se pronominal o se impersonal? “ni siquiera podía decirse que hubieran […]”

Following is a passage from Augusto Monterroso's Movimiento perpétuo about the first contact between Juan and Julia: […] Y en cuanto pudo lo besó y lo cercó y lo llevó a donde quiso y le presentó a ...
1
vote
1answer
52 views

What does 'escápate conmigo' mean in English?

Google Translate tells me the meaning is 'get away with me' and some other dictionaries also give me answers like 'escape me' or 'come away with me' or something like that. Could anybody offer a ...
2
votes
1answer
38 views

“cuando + subjunctive” and “si + subjunctive”

I understand when I may use "cuando + subjunctive" and what it implies. For instance: cuando tenga mi perro en mis brazos, estaré feliz cuando esté en la Luna, llamaré a mis amigos I wonder, may I ...
5
votes
1answer
69 views

What is the meaning of 'por mí como si…'?

I'm finding it hard to understand this phrase Por mí como si te mueres What does it mean? What is the closest translation that makes sense in English? Also how do I form sentences of this form ...
2
votes
2answers
68 views

¿Cuál es o era el significado literal de «acojonante»?

Las preguntas, primero: ¿es acojonante un término figurativo? En cuyo caso, ¿cuál es o era originalmente su significado literal? Doy por hecho que la respuesta a la primera pregunta es sí; mi sospecha ...
0
votes
2answers
68 views

How do I translate the word “groundbreaking”?

As in a "groundbreaking hunting ban". I think it would be: prohibición del ... pionero Alternatives I'm finding are prohibición del ... revolucionario prohibición del ... innovador
1
vote
2answers
91 views

2 verbs in the past tense in a single sentence. Why is the 2nd one in subjunctive?

I have different examples like these: 1) Pensé que era normal 2) Era increíble que ese perro supiera hablar Why fuera instead of fue? Why supiera instead of supo? Is this always the case, or ...
1
vote
1answer
33 views

How would I say “intervention-based” in Spanish?

The sentence I'm translating refers to "intervention-based treatment for non-violent young adults". What would a good Spanish version be? I bet there's something better than tratamiento basado en ...
1
vote
3answers
48 views

How would one refer to “wage-theft” in Spanish?

I think it's a relatively new and not universally shared concept. This is what I came up with: ladrón del salario
0
votes
2answers
51 views

Is the Spanish present tense ever (correctly) translated into English as simple past tense?

This question came to mind when I recently spotted the phrase "no me doy por vencido." I was already somewhat familiar with the phrase "darse por vencido" (to give up), so I had an idea of what it ...
2
votes
2answers
36 views

Noun Adjuncts associating a noun with a place: New York Woman, Washington Democrat

I'm seeing in this thread that while Mujer de Nueva York is not incorrect, it's also not very eloquent. I think that New York has its own adjective in Spanish: neoyorquino So would Mujer ...
3
votes
2answers
73 views

Translate “Stand For” as in “Represent” as opposed to “Tolerate”

I guess in English we use the term "stand for" to mean two almost opposite things. We won't stand for it Kind of means we stand against it What we stand for Kind of means we represent it. ...
1
vote
1answer
44 views

How do you say “longest enduring” in Spanish?

I think the translation might be: mas largo duradero Which I guess would literally mean "most long enduring". mas duradero Maybe would be "most enduring". I'm hoping for "longest enduring."
1
vote
3answers
128 views

How do you say “I am rested” in Spanish?

Jesus said to his disciples: Come apart and rest. How would I then say this? Yes, I took the day off and now I am well-rested. Could it be "Estoy bien descansado"?
2
votes
1answer
32 views

How do you say 'member-elect' in Spanish?

In English, the term "member-elect" refers to a person having been elected to a legislative body, but not yet having been sworn into office. I have found on Google Translate: miembro electo Is ...
2
votes
1answer
44 views

¿Como se dice “”History-making" en español?

I believe "that will make history" would be que hará historia and "that is making" is que está haciendo historia. Is "History-making" a phrase that would make sense in Spanish? Like "...
2
votes
1answer
41 views

“[Noun] by [Noun]” in Spanish

Is there a Spanish equivalent to "Noun by Noun"? I believe in this case "by" is a preposition, but I'm not sure. My specific phrase is: Vote by Vote, Seat by Seat, Bill by Bill, Law by Law I ...
4
votes
1answer
93 views

How do I refer to a room number in Spanish?

In English, when I refer to, say, room 328 in a building, I say "three twenty eight" and not "three hundred twenty eight" because the digit 3, referring to the floor, is in some sense separated from ...
3
votes
5answers
70 views

What's Spanish for “redeem” in the context of recycling?

I most cities, you can recycle (reciclar) some of your trash. Sometimes, you can even be given money for it. When I was a kid in Madrid, there were some places where you could bring used paper (to be ...
1
vote
1answer
52 views

Traducción de una frase de un libro difícil

He encontrado esta frase en un libro que estoy leyendo -- domino castellano bastante bien, pero no puedo entender, excepto en un sentido amplio, lo que dice. Aunque falta el contexto, ¿podríais ...
4
votes
1answer
69 views

Is this right (no “equals”)?

In Mark Twain's "The Adventures of Huckleberry Finn" this appears: I had been to school most all the time and could spell and read and write just a little, and could say the multiplication table up ...
3
votes
1answer
27 views

Cómo traducir “baseline” en el ámbito de la tipografía

La imagen anexada explica el significado de varias palabras técnicas en tipografía e impresión digital. Me gustaría saber ¿cuál es la palabra española utilizada en el ámbito de la tipografía para la "...
6
votes
3answers
114 views

How is “layout and design” translated into Spanish?

Anyone with a background in journalism or some similar field will have been introduced to the phrase "layout and design," a phrase I am having difficulty finding a good, solid, standard Spanish ...
0
votes
2answers
82 views

¿Cuál es la traducción literal de ‘me voy a cargar’?

Yo sé que esta expresión se usa cuando alguien necesita usar el baño, pero no entiendo porque. Es la traducción literal ‘I’m going to carry/charge/load’?
3
votes
1answer
49 views

Shouldn't this be the reverse (by deleting the “no”)?

I wonder about the translation of this passage from Tom Sawyer: Each lad had an income, now, that was simply prodigious -- a dollar for every week-day in the year and half of the Sundays. It was ...
2
votes
0answers
34 views

Is you is or is you ain't negative? [duplicate]

I wonder about the translation of this passage from Tom Sawyer: Earnest, Huck -- just as earnest as ever I was in my life. Will you go in there with me and help get it out? — En serio, Huck. ...
2
votes
1answer
44 views

Why is a man apparently referred to as feminine when translating “You followed him?” as “¿La seguiste tú?”

This passage from Tom Sawyer: —You followed him? —¿La seguiste tú? ... seems to indicate that Indian Joe is a woman, because it uses "La" - right? I don't know Spanish that well, so I could ...
3
votes
1answer
57 views

What's Spanish for “soul patch”?

En mi curro, cada mes de noviembre algunos se suman al Movember. Movember is an annual event involving the growing of moustaches during the month of November to raise awareness of men's health ...