Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Unanswered Questions

41 questions with no upvoted or accepted answers
12
votes
1answer
233 views

¿Tiene la RAE algún criterio a la hora de consultar textos en Internet para dar forma a su diccionario?

Hasta hace relativamente poco, la RAE lo tenía fácil para consultar textos escritos en los que basarse para construir su diccionario. Bastaba con irse a la librería, biblioteca o quioscos más cercanos ...
8
votes
0answers
177 views

¿Por qué dejó de usarse “ósculo” como “beso” y se convirtió en un cultismo?

Hoy día tenemos dos palabras para hablar del beso, aunque una de ellas se usa solamente como cultismo: beso Del lat. basium, voz de or. celta. m. Acción y efecto de besar ["Tocar u ...
6
votes
0answers
55 views

¿Existe algún sustantivo específico para las “catas olfativas”?

Anoche a nuestro hijo mayor le dio por interesarse por las especias, así que saqué unos cuantos botes de especias y se los di a oler para ver si los olores le gustaban o no. Bromeando dije que ...
6
votes
0answers
62 views
+50

Origen de marrueco como cremallera

Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
6
votes
0answers
337 views

Uso de “r” como “rr” tras consonante en el español medieval

Siguiendo con la saga de preguntas sobre "r/rr", buscando en el CORDE me di cuenta de que hay muchos textos de alrededor de los siglo XV y XVI que contienen una "rr" tras consonante cuando debería ser ...
6
votes
0answers
1k views

¿Cuál es el origen de la expresión “tirarse el rollo”?

¿Cuál es el origen de la expresión "tirarse el rollo"? Esta expresión viene a significar "hacerle un favor a alguien". El profe de matemáticas se tiró el rollo y me ha aprobado con un 4.9 ...
5
votes
0answers
67 views

¿Por qué se usa el subjuntivo para indicar pasado?

Leo con frecuencia en ambientes coloquiales (grupos de WhatsApp, o redes sociales, por ejemplo) de España frases del tipo: —Ayer hablemos con Juan. —El otro día cenemos en un restaurante kurdo....
5
votes
0answers
297 views

Uso de “cal” como abreviatura de “calle”

Trasteando con el Diccionario de Autoridades, encuentro de vez en cuando cosas curiosas, como una acepción hoy desaparecida de la palabra cal: CAL. s. f. Lo mismo que Calle abreviada la ...
4
votes
1answer
47 views

¿Qué quiere decir “a uña de caballo”? ¿De dónde viene la expresión?

Estaba viendo el vídeo Aitor Esteban: "Aznar hoy sería un felón" en la que el diputado vasco Aitor Esteban comenta el 13 de febrero de 2019 lo siguiente (alrededor del minuto 2, sacado del diario de ...
4
votes
0answers
50 views

Evolución del adjetivo “actual”

Actualmente usamos la palabras "actual" para referirnos al tiempo presente, como se recoge en el diccionario: actual Del lat. actuālis. adj. Dicho del tiempo en que se está: presente. ...
4
votes
0answers
103 views

Origen de la expresión “cosa del otro jueves”

Gracias a una reciente pregunta hemos descubierto que el diccionario recoge la expresión: cosa del otro jueves f. coloq. Hecho extraordinario. U. en frs. de sent. negat. f. coloq. Aquello ...
4
votes
0answers
317 views

¿Hay equivalente en el castellano a “desaplaudido” del portugués brasileño?

Leo en Twitter: En portugués brasileño existe una palabra para esa gente que siempre intenta llamar la atención pero que no lo logra porque en realidad no destaca en nada: “Es un desaplaudido”. Es ...
3
votes
1answer
73 views

¿Qué significa “pan con moringa”?

En Cuba oí la frase: compré pan con moringa También, el uso de la palabra ‘moringa’ como un adjetivo para describir a una persona. Cuando pregunté sobre el significado, todo el mundo se rió pero ...
3
votes
0answers
45 views

¿Por qué cuando alguien es malo o incompetente en una actividad decimos que “es un/a manta”?

En español "ser alguien una manta, o un manta" es una locución adverbial que significa "Ser un holgazán o un inútil" de acuerdo al DRAE. Este significado coloquial no se infiere fácil o directamente ...
3
votes
0answers
40 views

Uso de “codoñate” fuera de las regiones catalano-parlantes

Hoy he descubierto que a la carne de membrillo también se la conoce por el nombre de codoñate: codoñate Del cat. codonyat. m. Dulce de membrillo. Yo esta palabra no la había oído en ...

15 30 50 per page