Unanswered Questions

44 questions with no upvoted or accepted answers
13
votes
1answer
276 views

¿Tiene la RAE algún criterio a la hora de consultar textos en Internet para dar forma a su diccionario?

Hasta hace relativamente poco, la RAE lo tenía fácil para consultar textos escritos en los que basarse para construir su diccionario. Bastaba con irse a la librería, biblioteca o quioscos más cercanos ...
9
votes
0answers
97 views

Origin of “dormir como un leño” in Spanish

In the Spanish language you can say dormir como un leño, an expression used when someone sleeps very soundly. You can also say dormir como un tronco, mixing another similar expression: estar hecho un ...
7
votes
0answers
106 views

Origen de marrueco como cremallera

Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
6
votes
0answers
592 views

Uso de “r” como “rr” tras consonante en el español medieval

Siguiendo con la saga de preguntas sobre "r/rr", buscando en el CORDE me di cuenta de que hay muchos textos de alrededor de los siglo XV y XVI que contienen una "rr" tras consonante cuando debería ser ...
5
votes
4answers
166 views

“Coger el teléfono” en México? Would you use “coger” in “coger el teléfono” in Mexico?

In my Spanish class, we are reading the book ["La Catrina"](http://www.thefullwiki.org/La_Catrina_(educational_program)), set in Mexico. I'm unsure if it's by a native author but all of the Spanish so ...
5
votes
0answers
78 views

Origen de “bla” como onomatopeya en español

Me da hoy por buscar el origen de bla como onomatopeya usada "repetida para imitar el ruido del habla ininterrumpida y previsible". Pensaba que sería una palabra con una larga trayectoria en el idioma,...
5
votes
0answers
454 views

¿Hay equivalente en el castellano a “desaplaudido” del portugués brasileño?

Leo en Twitter: En portugués brasileño existe una palabra para esa gente que siempre intenta llamar la atención pero que no lo logra porque en realidad no destaca en nada: “Es un desaplaudido”. Es ...
5
votes
1answer
449 views

Uso de “cal” como abreviatura de “calle”

Trasteando con el Diccionario de Autoridades, encuentro de vez en cuando cosas curiosas, como una acepción hoy desaparecida de la palabra cal: CAL. s. f. Lo mismo que Calle abreviada la ...
4
votes
0answers
56 views

¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes?

En el DRAE podemos comprobar en la entrada para "chuleta" que es chuleta Del valenciano xulleta, dim. del cat. xulla 'costilla'. f. Costilla con carne de animal vacuno, lanar, porcino, etc....
4
votes
0answers
51 views

¿Por qué escribimos “etcétera” junto?

La voz etcétera y su abreviación etc. provienen, según el diccionario: Del lat. et cetĕra 'y lo demás'. De hecho, este latinismo se usaba separado allá por el siglo XIV: Interrogados del X.º ...
4
votes
0answers
89 views

Evolución del adjetivo “actual”

Actualmente usamos la palabras "actual" para referirnos al tiempo presente, como se recoge en el diccionario: actual Del lat. actuālis. adj. Dicho del tiempo en que se está: presente. ...
4
votes
1answer
178 views

¿Es “más y más” un anglicismo?

Hay algunas expresiones del español de Hispanoamérica que a los hablantes de español europeo nos resultan curiosas. Para mí una de ellas es más y más. Pongo un ejemplo: Tengo más y más sueño. ...
3
votes
0answers
39 views

¿Qué entiende la RAE como “especie” en las definiciones de “padre” y “madre”?

Aviso que esta pregunta es de ponerme muy puntilloso con la RAE. Leo en las definiciones de padre y madre lo siguiente: Varón o animal macho que ha engendrado a otro ser de su misma especie. ...
3
votes
1answer
48 views

¿Por qué se usa “naranjas” para negar con rotundidad?

En el artículo naranja del DLE se recogen las acepciones: f. Fruto del naranjo, de forma globosa, de seis a ocho centímetros de diámetro, corteza rugosa, de color entre rojo y amarillo, como ...
3
votes
0answers
36 views

¿Por qué se dice “fila india” para expresar “en fila de a uno”? ¿Cuándo se originó la expresión?

Acabo de oír la expresión en fila india (añadida al DLE en 1936) y me ha llamado la atención. Estoy leyendo en el blog de Alfred López lo siguiente: La expresión proviene de la época en la que los ...

15 30 50 per page