A message from our CEO about the future of Stack Overflow and Stack Exchange. Read now.

Questions tagged [preposiciones]

Palabras que introducen términos con los que forman grupo sintáctico. // Function words such as "a", "de", "en", "por", "para", "sin", or "sobre".

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
2answers
35 views

Necesitar / Necesitar de?

When to use "necesitar" as a transitive verb. And when to use "necesitar de"? I can find "requerir" and "requerir de" listed in the dictionary, telling us that "requerir de" is more formal, but no "...
0
votes
1answer
38 views

para / por in the same context

I have the following sentence: "Él trabaja para ganarse la vida, yo en cambio lo hago por amor al arte" To my understanding, the second part of the sentence is in the same context as the first, ...
1
vote
2answers
41 views

salir de versus salir para

I have to find the correct preposicion for the following example: "Han salido 1 Paris 2 coche 3 poder llevar mucho equipaje" 1: para 2: en 3: para I totally understand 2 and 3, but I can't get my ...
5
votes
2answers
48 views

«En el quinto día» vs. «Al quinto día» ¿Qué diferencia hay?

Si uno quiere decir: "On the fifth day...." ¿Hay una diferencia entre estas dos frases? En el quinto día... Al quinto día...
3
votes
2answers
37 views

situado “a” o “en”

I have a problem with the preposición of the adjective "situado" I stumbled across the two sentences: "Su sede central es un edificio de tres plantas situado al sur de España" But meanwhile, I also ...
4
votes
2answers
52 views

Meaning “llegar sobre la (time)”

What's the meaning of this? Llego sobre las 3 It means before, around, after, after but not by much?
0
votes
0answers
22 views

“como para hacer algo” vs “para hacer algo” [duplicate]

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: España queda muy lejos como para proteger nuestros intereses. (= Spain is too far away to protect our interests) Is there any ...
0
votes
1answer
29 views

alertar de vs alertar ante

Is there any difference in meaning between "alertar de" and "alertar ante" ? Are both equally usual? Examples: El gobierno alertó a la población de/ante la llegada de un huracán. Galán será recordado ...
0
votes
1answer
13 views

oferta de algo vs oferta para algo

Usually I translate "an offer of something to someone" to Spanish as "una oferta de algo a alguien", eg una oferta de trabajo a un candidato". However, I have recently heard the following sentence in ...
0
votes
1answer
26 views

vivir a España vs vivir en España

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: Prefiero ir a vivir a España. Is there any difference in meaning between "vivir a España" and "vivir en España" ? Are both equally ...
1
vote
2answers
68 views

Difference between “condenar de” and “condenar por”

I have heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Ha sido juzgado y condenado del tráfico de cocaína en Colombia. Is this identical in meaning to "Ha ...
3
votes
1answer
54 views

Estoy confundido con la colocación de “de” y “a”: ¿Por qué se dice “las palabras más difíciles *de* pronunciar” y no *a*?

En el vídeo “Las palabras más difíciles de pronunciar en español para los no hispanohablantes” - https://m.youtube.com/watch?v=oCQTnZrwxtE, ¿por qué usa esta frase? las palabras más difíciles de ...
0
votes
1answer
50 views

¿“De el sistema” o “del sistema”?

De las siguientes dos frases: Se necesita información adicional de el sistema Se necesita información adicional del sistema ¿Cuál es la que estaría correcta?
1
vote
1answer
46 views

triste de/por/con

I have been recently told that Me quedé triste de eso is idiomatic in Spanish. Are "por" and "con" correct and usual instead of "de" in this context? Examples: Me quedé triste por eso. Me quedé ...
0
votes
1answer
53 views

Difference between “igual a ti” and “igual que tú”

Are both sentences below correct? If so, is there any difference in meaning between them? Soy igual a ti. Soy igual que tú.
2
votes
2answers
86 views

“Hundir alguna cosa” vs “hundir *a* alguna cosa”

I know that the preposition "a" is used after Spanish transitive verbs when the direct object is a person. Example: El chico mató mis flores. El chico mató a mi hermano. However, I have recently ...
1
vote
1answer
34 views

Difference between “postularse a” and “postularse para”

Is there any difference between "postularse a" and "postularse para" ? Example: Mi padre se postuló a/para senador.
0
votes
1answer
25 views

Una preposición “a” sigue el verbo “santificar” cuando el complemento directo no es animado?

Is the Spanish verb santificar followed by the preposition a when the object is not animate? Ej 1: El sacerdote pide a Dios que santifique la casa. o El sacerdote pide a Dios que santifique a ...
2
votes
2answers
63 views

¿Qué diferencia hay entre “descontento con” y “descontento sobre”?

¿Hay alguna diferencia entre "descontento con" y "descontento sobre"? Ejemplos: La población está descontenta con/sobre el alto costo de vida. Hay un largo descontento con/sobre el alto costo de ...
4
votes
4answers
119 views

“Estar a” en referencia al pasado

Hablando con un compañero de trabajo, ha surgido la frase: Estamos a 20 años del 2000 Él sostiene que utilizar la preposición a es incorrecto, ya que me estoy refiriendo a una fecha en el pasado. ...
1
vote
1answer
58 views

Estar de acuerdo con que/de que

¿Cuál es la diferencia entre "estar de acuerdo con que", "estar de acuerdo de que" y "estar de acuerdo en que"? También, ¿debo usar subjuntivo después de todas estas maneras?
2
votes
2answers
119 views

What is the difference between “la semana siguiente” and “a la semana siguiente”?

I see both of these variations from time to time and, thus far, have not recognized a pattern that helps me to decide when to use which. Nor have I found anything that dictates whether or not one ...
2
votes
1answer
49 views

Uso de “con” para una cantidad arbitraria de elementos

Esto suena bien: Café con leche con pan con manteca Pero esto suena incorrecto: Café con leche con pan Del mismo modo, esto suena bien: Café con leche con pan con manteca y mermelada Pero ...
4
votes
2answers
121 views

Why is “al que” used in the sentence 'Colocarán un reloj, *al que* deberá dar cuerda'?

I've been reading through the book "La mecánica del corazón" and I am confused about the use of al que in this sentence: Para salvarlo, le colocarán un reloj de madera, al que deberá dar cuerda ...
5
votes
2answers
634 views

“cerca de” vs. “cerca a”

On the Duolingo app for learning Spanish, there is a test question that prompts the user to translate The train station is close to the university. to Spanish. I entered... La estación de tren ...
2
votes
1answer
85 views

¿Es correcto el uso de la preposición «de» en este caso?

Estoy redactando un texto y me surge la inquietud de si debo o no emplear la palabra de. El caso es el siguiente: La solución es en muchas ocasiones imposible realizarla de forma analítica o ...
2
votes
1answer
190 views

¿Existe o existió algún verbo cuya conjugación incluya la forma “á”?

Estaba trasteando un poco con las opciones de Google Ngram, y me ha salido esta gráfica: En Ngram, los asteriscos funcionan como comodines, permitiendo buscar una secuencia de palabras precedida por ...
3
votes
2answers
89 views

¿Cuál de las formas es la correcta: “Dividir la torta entre Juan y yo” o “dividir la torta entre Juan y mí”?

¿Cuál es la manera correcta de decir esa frase? I want to split the cake between me and Juan. ¿Sería entre Juan y mí o entre Juan y yo ?
2
votes
4answers
207 views

¿Puede decirse “arribar en”?

Acabo de leer en un titular que un par de políticos “arribaron en” un lugar e inmediatamente me dio la sensación de que está mal, ya que debería ser “arribaron a”. Por analogía con llegar, al menos. ...
3
votes
1answer
84 views

¿Cuál es la lista completa de las preposiciones reconocidas por la RAE?

Aún recuerdo la lista de preposiciones que me enseñaron en el colegio: A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras. De estas, ...
1
vote
1answer
81 views

Uso de “a cuyo” con el verbo “representar”

¿Cuál de estas dos frases sería la correcta? Un agente es quien se encarga de encontrar editorial para los libros cuyos escritores representa. O: Un agente es quien se encarga de encontrar ...
5
votes
2answers
171 views

Why is “a” needed in “Jugaba al tenis todos los días”?

In the sentence, "Jugaba al tenis todos los días cuando era más joven" why is it "al" over "el"? "Why is "a" needed?
1
vote
1answer
50 views

¿Existe alguna diferencia contextual entre usar “para” y “de” en “Pila para/de reloj”?

He estado leyendo un poco y tengo esta duda en el uso de ambas preposiciones (si es que eso es lo que son). ¿El uso de una u otra en la frase propuesta ("Pila para/de reloj") implica alguna ...
2
votes
0answers
227 views

Origen de la expresión “hasta mañana” y similares

Ayer mi hijo el mayor me sorprendió con una pregunta que me hizo reflexionar un poco: ¿por qué usamos "hasta" cuando decimos "hasta mañana" o "hasta luego" para expresar que no volveremos a ver a ...
3
votes
1answer
59 views

¿Qué preposiciones usar para describir a las personas implicadas en un caso de celos?

Respondiendo a la pregunta ¿Qué sentimiento o emoción se forma de los celos y la nostalgia? he encontrado cierta dificultad en describir sin ambigüedad una situación de celos. Cuando ...
7
votes
1answer
111 views

Using the “a” preposition with “echar de menos” and a personal object

I'm a bit fuzzy on how the "personal a" works in Spanish, for example in this passage from Harry Potter y la Cámara Secreta: Nunca se había sentido tan solo. Antes que ninguna otra cosa de Hogwarts,...
3
votes
1answer
180 views

¿Cuál es la diferencia entre “junto a” y “junto con”?

El contexto es el siguiente: una persona hizo una investigación sobre la violencia en una región del país y colectó los datos necesarios en una institución que sirve como una base de datos acerca de ...
2
votes
1answer
71 views

Can we say “La campaña *a* ratificar…” instead of “La campaña *para* ratificar…”?

In the below example could "a" be used in place of "para" (as both can be translated to mean "to")? If para must be used, what is the rule when translating the english word "to"? La campaña para ...
5
votes
1answer
114 views

Significado de “BASTA DE # DE HAMBRE”

Veo en la imagen que encabeza esta noticia la siguiente pancarta: Texto:   BASTA    DE # DE HAMBRE A primera vista lo he leído como "BASTA DE HAMBRE", pero me llama ...
6
votes
3answers
739 views

What is the use of 'de' preposition in 'Yo voy *de* compras todos los sábados'

Can someone please explain the grammar use of 'de' in the sentence below? I understood 'de' to mean 'of the'. Yo voy de compras todos los sábados. I go shopping every Saturday Would it not also ...
2
votes
1answer
53 views

When to use indirect objects vs prepositions

My understanding of indirect objects is that convey the "to whom" or "for whom" of an action. In English, the indirect object can be used with a preposition (She gave a gift to me), or without (She ...
4
votes
1answer
93 views

Why did so many contractions fall out of use in Spanish?

Up until the 18th century, written Spanish used many contractions of prepositions: de él > dél de ello > dello de algo > dalgo de ese > dese de este > deste de este otro > destotro de entrambos > ...
1
vote
3answers
39 views

The preposition “by” modifying a list of the ways one might achieve a list of goals

I'm looking to translate a sentence like: Clowns have attacked old people, wet dogs and three-legged elephants by raising taxes, distributing poison blankets, spreading false rumors and soiling our ...
2
votes
1answer
42 views

“[Noun] by [Noun]” in Spanish

Is there a Spanish equivalent to "Noun by Noun"? I believe in this case "by" is a preposition, but I'm not sure. My specific phrase is: Vote by Vote, Seat by Seat, Bill by Bill, Law by Law I ...
3
votes
3answers
147 views

Is “siempre” ever used as an adjective?

Ever since I first read the slogan "Hasta la victoria siempre" I always assumed that siempre was an adjective qualifying victoria. So if I had had to translate it into English I would have said ...
2
votes
1answer
109 views

¿Es correcto decir “Las rencillas llegan ya hasta las sentencias” o debería ser “Las rencillas llegan ya hasta 'a' las sentencias”?

Leo este fragmento: El bloqueo de la renovación del Consejo General del Poder Judicial -el órgano de Gobierno de los jueces que designa a los responsables de los principales tribunales españoles- ...
7
votes
1answer
104 views

¿Es correcto decir “condenado a de tres a diez años de cárcel”?

Leí ayer una noticia que se titulaba: Bill Cosby, condenado de tres a diez años de cárcel por agresión sexual El País, 25 de septiembre de 2018 Pasado el rato se cambió por el actual: Bill ...
6
votes
4answers
1k views

Why “de” is used instead of “con” when saying that 'you're in love with someone'?

Why in the below sentence does it use "de la" instead of "con la"? Is there rule when to do so? Me han dicho que estás enamorado de la nueva secretaria. That is: They told me that you're in ...
2
votes
2answers
148 views

¿Qué significa “de” en “el descastado de su hijo”?

Le pregunté quién le había dado esa paliza. Mientras se rascaba el barro del pantalón, me contestó furioso que había sido el descastado de su hijo. Tengo la duda que el descastado se refiere a su ...
5
votes
3answers
122 views

Why do we need a “a” in “Oíste a los pajaros”?

I am just learning Spanish from Duolingo. Would this be incorrect? Oíste los pajaros Can it be used in informal spoken conversations?