Questions tagged [preposiciones]

Palabras que introducen términos con los que forman grupo sintáctico. // Function words such as "a", "de", "en", "por", "para", "sin", or "sobre".

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
52 views

“una clase de español” vs. “una clase española”

If "una clase de español" means "a Spanish class" and "español / española" can also be an adjective, is "una clase española" also a valid/common phrase? Can we say that "una clase de español" ...
2
votes
1answer
53 views

What is/are the proper preposition(s) to use with “volver loco”?

I found the following in a level A2 Spanish book: El viento vuelve locas a las olas...| The wind drives crazy the waves... Is the preposition 'a' absolutely necessary here? Also, are there any ...
3
votes
1answer
56 views

“por mucho tiempo” or “para mucho tiempo”?

According to the fact that we use "por" for the time discussions, for example: for the time being => por el momento. But could we sometimes use "para" in this context?! for example: El Real ...
2
votes
1answer
51 views

Doesn't 'para' need to go with the infinitive of a verb, rather than 3rd person singular?

Last week I was in Sevilla, where I saw this homeless person with humor: on his cardboard box were written the words para compra Ferrari While the message was clear ('for buying a Ferrari'), when ...
1
vote
1answer
39 views

Hace vs hacía en el pasado

Uno de los hallazgos más inusuales fue que, más que un cambuche, la banda había construido hacía dos meses una base rústica en un antiguo secadero de café En este ejemplo ¿por qué se usa «hacía» ...
16
votes
2answers
4k views

Why do we use “conmigo” but not “sinmigo”?

In Spanish we typically use "conmigo" for "with me" but "sin mí" for "without me". What are the origins of the word "conmigo"? How did it come to be preferred over "con mí"? Why do we continue to ...
3
votes
3answers
79 views

“La frase arriba ”vs “la frase de arriba”

My understanding is that "arriba" = "above" and "de arriba" = "from above". For instance, I would use "de arriba" in: Si me miras de arriba, no me doy cuenta (= If you look at me from above, I won'...
6
votes
2answers
132 views

Necesitar / Necesitar de?

When to use "necesitar" as a transitive verb. And when to use "necesitar de"? I can find "requerir" and "requerir de" listed in the dictionary, telling us that "requerir de" is more formal, but no "...
1
vote
1answer
43 views

para / por in the same context

I have the following sentence: "Él trabaja para ganarse la vida, yo en cambio lo hago por amor al arte" To my understanding, the second part of the sentence is in the same context as the first, ...
1
vote
2answers
55 views

salir de versus salir para

I have to find the correct preposicion for the following example: "Han salido 1 Paris 2 coche 3 poder llevar mucho equipaje" 1: para 2: en 3: para I totally understand 2 and 3, but I can't get my ...
5
votes
2answers
86 views

«En el quinto día» vs. «Al quinto día» ¿Qué diferencia hay?

Si uno quiere decir: "On the fifth day...." ¿Hay una diferencia entre estas dos frases? En el quinto día... Al quinto día...
3
votes
2answers
50 views

situado “a” o “en”

I have a problem with the preposición of the adjective "situado" I stumbled across the two sentences: "Su sede central es un edificio de tres plantas situado al sur de España" But meanwhile, I also ...
4
votes
2answers
54 views

Meaning “llegar sobre la (time)”

What's the meaning of this? Llego sobre las 3 It means before, around, after, after but not by much?
0
votes
0answers
22 views

“como para hacer algo” vs “para hacer algo” [duplicate]

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: España queda muy lejos como para proteger nuestros intereses. (= Spain is too far away to protect our interests) Is there any ...
0
votes
1answer
31 views

alertar de vs alertar ante

Is there any difference in meaning between "alertar de" and "alertar ante" ? Are both equally usual? Examples: El gobierno alertó a la población de/ante la llegada de un huracán. Galán será recordado ...
0
votes
1answer
19 views

oferta de algo vs oferta para algo

Usually I translate "an offer of something to someone" to Spanish as "una oferta de algo a alguien", eg una oferta de trabajo a un candidato". However, I have recently heard the following sentence in ...
0
votes
1answer
29 views

vivir a España vs vivir en España

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: Prefiero ir a vivir a España. Is there any difference in meaning between "vivir a España" and "vivir en España" ? Are both equally ...
1
vote
2answers
72 views

Difference between “condenar de” and “condenar por”

I have heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Ha sido juzgado y condenado del tráfico de cocaína en Colombia. Is this identical in meaning to "Ha ...
3
votes
3answers
100 views

Estoy confundido con la colocación de “de” y “a”: ¿Por qué se dice “las palabras más difíciles *de* pronunciar” y no *a*?

En el vídeo “Las palabras más difíciles de pronunciar en español para los no hispanohablantes” - https://m.youtube.com/watch?v=oCQTnZrwxtE, ¿por qué usa esta frase? las palabras más difíciles de ...
0
votes
1answer
56 views

¿“De el sistema” o “del sistema”?

De las siguientes dos frases: Se necesita información adicional de el sistema Se necesita información adicional del sistema ¿Cuál es la que estaría correcta?
1
vote
1answer
51 views

triste de/por/con

I have been recently told that Me quedé triste de eso is idiomatic in Spanish. Are "por" and "con" correct and usual instead of "de" in this context? Examples: Me quedé triste por eso. Me quedé ...
0
votes
1answer
122 views

Difference between “igual a ti” and “igual que tú”

Are both sentences below correct? If so, is there any difference in meaning between them? Soy igual a ti. Soy igual que tú.
2
votes
2answers
87 views

“Hundir alguna cosa” vs “hundir *a* alguna cosa”

I know that the preposition "a" is used after Spanish transitive verbs when the direct object is a person. Example: El chico mató mis flores. El chico mató a mi hermano. However, I have recently ...
1
vote
1answer
45 views

Difference between “postularse a” and “postularse para”

Is there any difference between "postularse a" and "postularse para" ? Example: Mi padre se postuló a/para senador.
0
votes
1answer
26 views

Una preposición “a” sigue el verbo “santificar” cuando el complemento directo no es animado?

Is the Spanish verb santificar followed by the preposition a when the object is not animate? Ej 1: El sacerdote pide a Dios que santifique la casa. o El sacerdote pide a Dios que santifique a ...
2
votes
2answers
78 views

¿Qué diferencia hay entre “descontento con” y “descontento sobre”?

¿Hay alguna diferencia entre "descontento con" y "descontento sobre"? Ejemplos: La población está descontenta con/sobre el alto costo de vida. Hay un largo descontento con/sobre el alto costo de ...
4
votes
4answers
131 views

“Estar a” en referencia al pasado

Hablando con un compañero de trabajo, ha surgido la frase: Estamos a 20 años del 2000 Él sostiene que utilizar la preposición a es incorrecto, ya que me estoy refiriendo a una fecha en el pasado. ...
1
vote
1answer
113 views

Estar de acuerdo con que/de que

¿Cuál es la diferencia entre "estar de acuerdo con que", "estar de acuerdo de que" y "estar de acuerdo en que"? También, ¿debo usar subjuntivo después de todas estas maneras?
2
votes
2answers
169 views

What is the difference between “la semana siguiente” and “a la semana siguiente”?

I see both of these variations from time to time and, thus far, have not recognized a pattern that helps me to decide when to use which. Nor have I found anything that dictates whether or not one ...
2
votes
1answer
54 views

Uso de “con” para una cantidad arbitraria de elementos

Esto suena bien: Café con leche con pan con manteca Pero esto suena incorrecto: Café con leche con pan Del mismo modo, esto suena bien: Café con leche con pan con manteca y mermelada Pero ...
4
votes
2answers
132 views

Why is “al que” used in the sentence 'Colocarán un reloj, *al que* deberá dar cuerda'?

I've been reading through the book "La mecánica del corazón" and I am confused about the use of al que in this sentence: Para salvarlo, le colocarán un reloj de madera, al que deberá dar cuerda ...
5
votes
2answers
1k views

“cerca de” vs. “cerca a”

On the Duolingo app for learning Spanish, there is a test question that prompts the user to translate The train station is close to the university. to Spanish. I entered... La estación de tren ...
2
votes
1answer
98 views

¿Es correcto el uso de la preposición «de» en este caso?

Estoy redactando un texto y me surge la inquietud de si debo o no emplear la palabra de. El caso es el siguiente: La solución es en muchas ocasiones imposible realizarla de forma analítica o ...
2
votes
1answer
266 views

¿Existe o existió algún verbo cuya conjugación incluya la forma “á”?

Estaba trasteando un poco con las opciones de Google Ngram, y me ha salido esta gráfica: En Ngram, los asteriscos funcionan como comodines, permitiendo buscar una secuencia de palabras precedida por ...
3
votes
2answers
367 views

¿Cuál de las formas es la correcta: “Dividir la torta entre Juan y yo” o “dividir la torta entre Juan y mí”?

¿Cuál es la manera correcta de decir esa frase? I want to split the cake between me and Juan. ¿Sería entre Juan y mí o entre Juan y yo ?
2
votes
4answers
379 views

¿Puede decirse “arribar en”?

Acabo de leer en un titular que un par de políticos “arribaron en” un lugar e inmediatamente me dio la sensación de que está mal, ya que debería ser “arribaron a”. Por analogía con llegar, al menos. ...
3
votes
1answer
119 views

¿Cuál es la lista completa de las preposiciones reconocidas por la RAE?

Aún recuerdo la lista de preposiciones que me enseñaron en el colegio: A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras. De estas, ...
1
vote
1answer
88 views

Uso de “a cuyo” con el verbo “representar”

¿Cuál de estas dos frases sería la correcta? Un agente es quien se encarga de encontrar editorial para los libros cuyos escritores representa. O: Un agente es quien se encarga de encontrar ...
5
votes
2answers
184 views

Why is “a” needed in “Jugaba al tenis todos los días”?

In the sentence, "Jugaba al tenis todos los días cuando era más joven" why is it "al" over "el"? "Why is "a" needed?
1
vote
1answer
72 views

¿Existe alguna diferencia contextual entre usar “para” y “de” en “Pila para/de reloj”?

He estado leyendo un poco y tengo esta duda en el uso de ambas preposiciones (si es que eso es lo que son). ¿El uso de una u otra en la frase propuesta ("Pila para/de reloj") implica alguna ...
4
votes
2answers
618 views

Origen de la expresión “hasta mañana” y similares

Ayer mi hijo el mayor me sorprendió con una pregunta que me hizo reflexionar un poco: ¿por qué usamos "hasta" cuando decimos "hasta mañana" o "hasta luego" para expresar que no volveremos a ver a ...
3
votes
1answer
68 views

¿Qué preposiciones usar para describir a las personas implicadas en un caso de celos?

Respondiendo a la pregunta ¿Qué sentimiento o emoción se forma de los celos y la nostalgia? he encontrado cierta dificultad en describir sin ambigüedad una situación de celos. Cuando ...
7
votes
1answer
131 views

Using the “a” preposition with “echar de menos” and a personal object

I'm a bit fuzzy on how the "personal a" works in Spanish, for example in this passage from Harry Potter y la Cámara Secreta: Nunca se había sentido tan solo. Antes que ninguna otra cosa de Hogwarts,...
3
votes
1answer
302 views

¿Cuál es la diferencia entre “junto a” y “junto con”?

El contexto es el siguiente: una persona hizo una investigación sobre la violencia en una región del país y colectó los datos necesarios en una institución que sirve como una base de datos acerca de ...
2
votes
1answer
71 views

Can we say “La campaña *a* ratificar…” instead of “La campaña *para* ratificar…”?

In the below example could "a" be used in place of "para" (as both can be translated to mean "to")? If para must be used, what is the rule when translating the english word "to"? La campaña para ...
5
votes
1answer
124 views

Significado de “BASTA DE # DE HAMBRE”

Veo en la imagen que encabeza esta noticia la siguiente pancarta: Texto:   BASTA    DE # DE HAMBRE A primera vista lo he leído como "BASTA DE HAMBRE", pero me llama ...
6
votes
3answers
1k views

What is the use of 'de' preposition in 'Yo voy *de* compras todos los sábados'

Can someone please explain the grammar use of 'de' in the sentence below? I understood 'de' to mean 'of the'. Yo voy de compras todos los sábados. I go shopping every Saturday Would it not also ...
2
votes
1answer
54 views

When to use indirect objects vs prepositions

My understanding of indirect objects is that convey the "to whom" or "for whom" of an action. In English, the indirect object can be used with a preposition (She gave a gift to me), or without (She ...
4
votes
1answer
95 views

Why did so many contractions fall out of use in Spanish?

Up until the 18th century, written Spanish used many contractions of prepositions: de él > dél de ello > dello de algo > dalgo de ese > dese de este > deste de este otro > destotro de entrambos > ...
1
vote
3answers
42 views

The preposition “by” modifying a list of the ways one might achieve a list of goals

I'm looking to translate a sentence like: Clowns have attacked old people, wet dogs and three-legged elephants by raising taxes, distributing poison blankets, spreading false rumors and soiling our ...