Questions tagged [uso-de-palabras]

De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. // How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

2
votes
1answer
24 views

¿Se usa “tata” como “tía” en España?

La pregunta de hoy tiene tintes familiares. Resulta que mi mujer siempre se ha referido a algunas tías suyas usando la voz tata, que yo desconocía y que con el tiempo simplemente asocié con el ...
7
votes
3answers
89 views

Plata or Dinero

I was watching Netflix Narcos and noticed that the word plata was used dominantly to refer to money instead of dinero. The translation for the former would be silver. Is this difference a result of ...
1
vote
0answers
49 views

¿Hay partes o momentos donde el español empiece a perder sentido?

A lo que me refiero es que una frase sea correcta (gramatical y semánticamente), pero aún así es complicada de entender o de traducir a otros idiomas. Un ejemplo en inglés sería : Buffalo buffalo ...
4
votes
1answer
84 views

¿Cómo “feria” ganó el significado de “dinero”?

En algunos países latinoamericanos se denomina "feria" al dinero. Muy a menudo se utiliza para referirse al cambio o a dinero sin contabilizar en monedas. Ejemplos: Me dieron 20 pesos de feria. ...
2
votes
1answer
45 views

¿Cuál es la diferencia entre “en absoluto” y “para nada”?

Me parece que significan lo mismo pero ¿hay diferentes situaciones donde se usan? No me gusta en absoluto. No me gusta para nada. ¿Estas oraciones significan lo mismo?
1
vote
2answers
31 views

¿Qué significa la expresión “a consideración”?

Estaba escribiendo un ensayo que debía ser en tercera persona. Y en vez de poner "en mi opinión" puse "A consideración del autor de este texto". Luego pensé en si el significado de la expresión era ...
3
votes
2answers
64 views

When is proper to omit “de”?

A fish sandwich = Un sandwich de pescado A Spanish restaurant = Un restaurante español The first of the two examples given is the pattern I'm used to, then I ran into the second example & was ...
6
votes
2answers
73 views

¿Por qué “don, doña” para el nombre pero “señor, señora” para el apellido?

El uso actual, al menos en España, dicta que "don, doña" se usa normalmente solo para los nombres; y que para los apellidos se debe usar "señor, señora": Don Arturo, pero señor Pérez-Reverte; Doña ...
2
votes
2answers
59 views

¿Se usa hoy día la voz “ambigú”? ¿Con qué sentido?

La voz ambigú se recoge actualmente en el diccionario como sinónimo exacto de bufé, siendo estas a su vez las definiciones: bufé Del fr. buffet. m. Comida compuesta de una diversidad ...
1
vote
1answer
99 views

Why is “que” used with the imperative here?

Pero salta, bendita tristeza, salta, que no quiero que se te quemen las manos tocándome, que te duela la piel bajo las mías, que no soporto la idea de verte morir de pena, después de ...
1
vote
2answers
50 views

¿Origen de “género” como “mercancía”?

Una de las acepciones de la palabra "género" es, según la RAE, es m. En el comercio, mercancía (‖ cosa mueble). Se utiliza en expresiones como Hemos agotado todo el género, hay que ...
1
vote
1answer
42 views

¿Existe alguna diferencia contextual entre usar “para” y “de” en “Pila para/de reloj”?

He estado leyendo un poco y tengo esta duda en el uso de ambas preposiciones (si es que eso es lo que son). ¿El uso de una u otra en la frase propuesta ("Pila para/de reloj") implica alguna ...
1
vote
1answer
24 views

¿Cuándo emplear la palabra 'objeto' y objetivo' para expresar los ideales de un procedimiento?

Me surge la duda de si es correcto emplear la palabra "objeto" para referirse a algo que se quiere lograr al emplear una metodología para resolver un problema. Aquí el caso: inicialmente se escribió "...
0
votes
1answer
33 views

¿Se dice “a través de la medida de la deformación” o “a través de la medición de la deformación”?

Al redactar un texto ¿es válida la expresión "a través de la medida de la deformación"? ¿O es mejor decir "a través de la medición de la deformación"?
1
vote
1answer
54 views

Use of “buenísimo” vs “mejorísimo”?

If the absolute superlatives are superlatives, why can we use buenísimo? Shouldn't we use mejorísimo?
2
votes
0answers
29 views

Uso de “casapuerta” fuera de Andalucía

Si hablamos de un edificio de viviendas o de una casa de vecinos, generalmente para referirnos a "pieza inmediata a la puerta de entrada que sirve de paso para acceder a las distintas viviendas" ...
12
votes
1answer
2k views

Would you use “llamarse” for an animal's name?

Often in the Spanish language you would indicate someone's name using the verb 'llamarse', for example if you say 'his name is Joe' it would typically be Él se llama Joe which literally translates ...
2
votes
1answer
299 views

What is the word which sounds like “shtrass”?

A friend of mine who is from Barcelona often uses a word, which sounds like "shtrass" (I suppose it might be spelled estrás, but it don't find anything related on Google except a type of a stone). He ...
5
votes
4answers
166 views

“Coger el teléfono” en México? Would you use “coger” in “coger el teléfono” in Mexico?

In my Spanish class, we are reading the book ["La Catrina"](http://www.thefullwiki.org/La_Catrina_(educational_program)), set in Mexico. I'm unsure if it's by a native author but all of the Spanish so ...
3
votes
1answer
52 views

Removal of accents from demonstratives [duplicate]

I learned in high school that one must add an accent mark on the stressed vowel of the demonstrative pronouns, while no accent is required for the identical adjectives. Ex. : ése (noun) vs. ese (...
5
votes
1answer
102 views

Uso de “poeta” en femenino

Acabo de ver en el canal 24H de RTVE el siguiente titular: La poeta uruguaya Ida Vitale recibe el premio Cervantes. En otros medios leo estos otros titulares: La poetisa uruguaya Ida Vitale ...
7
votes
1answer
282 views

Is “moro” a racist term?

I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
9
votes
1answer
63 views

How is “ver” translated in “tienen que ver con la moda juvenil que me encanta”?

How does "ver" translate in the following interaction? In English, we would say "My tattoos have to do with the youthful fashion that I love", however, all the other meanings of "ver" other than "to ...
1
vote
0answers
42 views

¿Tiene sentido la frase “decirle a tus hermanos”? [duplicate]

Leo un libro de historias bíblicas para niños, y en la historia de José encuentro algo que para mí es raro: Luego, para empeorar las cosas, José tuvo unos sueños especiales: —¡Yo soñé que era ...
2
votes
1answer
43 views

What is the correct term for the word “usage,” as in “linguistic usage”?

What is the correct word in Spanish for the word "usage," in the sense of linguistic usage?
7
votes
1answer
171 views

¿Hay palabras similares a “acabóse”?

La palabra "acabose" tiene la siguiente entrada en el DLE: acabose De acabó y se1. ser algo el acabose loc. verb. Denota que ha llegado a su último extremo. U. m. en sent. ...
3
votes
4answers
74 views

How does “sí existe” mean “does exist”?

I thought "sí" meant "yes" and "itself/himself/herself/yourself" so how does it translate to "does"? (The following conversation is copied from one of Duolingo's stories) MAMÁ Gaby era el ...
7
votes
2answers
146 views

¿Es realmente “arreglo” una mala traducción (por semejanza) de “array”?

En la pregunta ¿Cuál es la traducción al español correcta del término "array"? se ha comentado que la opción arreglo, supuestamente de uso mayoritario a la hora de ...
3
votes
2answers
91 views

Me puse [adj] vs Me puso [adj]

To say I became [adj], I can say: Me puse pensativo/enfermo/nervioso However, I've also heard me puso [adj] in the same context. Me puso pensativo/enfermo/nervioso What's the difference ...
6
votes
2answers
105 views

Can a person “agarrar” something? / ¿Puede una persona “agarrar” algo?

I was recently helping some Spanish-speaking students with something, in which they had to translate take. The translation I've learned in classes is tomar, but that was interpreted as "to drink", so ...
5
votes
4answers
770 views

A “random” question: usage of “random” as adjective in Spanish

In recent years I have been hearing people say in Spanish that something is random, but in contexts where it cannot be translated as "aleatorio" or "al azar" as usual. Some examples: Es un tío ...
7
votes
1answer
138 views

¿Cual es el verbo correspondiente a “inmerso”?

De vez en cuando me cruzo con textos como éste: Especialmente significativo resulta el ambiente de tranquilidad en el que se ha inmerso el líder y candidato... Normalmente, "inmerso" lo suelo ver ...
7
votes
2answers
129 views

¿Cuándo puedo usar 'dificultoso' en vez de 'difícil'?

No entiendo la diferencia, si la hay, entre el uso de las dos palabras: dificultoso y difícil. Según el DLE: dificultoso: Difícil, lleno de impedimentos difícil: Que presenta obstáculos (‖ ...
4
votes
2answers
87 views

Why is “la KGB” feminine?

Reading this question, regarding the use of the feminine article alongside the word Gestapo, I started wondering why, in Spanish, we say "la KGB"? I mean, why do we use la? KGB stands for Комит́ет ...
6
votes
1answer
162 views

“Se” and “le” with “usted”, but always “te” with “tú”

Why do we say te digo [a ti] / le digo [a usted] but no te preocupes [tú] / no se preocupe [usted] ? Aren't these equal in terms of grammar? If so, why with "tú" in both cases it's "te", but ...
4
votes
3answers
114 views

What is the difference between “migas” and “migajas”?

English According to the RAE, both miga and migaja refer to small bits of bread. It also suggests that migaja is simply a diminuitive of miga. But this doesn't quite line up with my experience: A ...
7
votes
2answers
96 views

¿Cuándo dejó de ser “Hola” usado para llamar a los inferiores?

En la entrada para hola en el DLE se encuentra: hola Voz expr.; cf. ingl. hello, al. hallo. interj. U. como salutación familiar. interj. p. us. U. para denotar extrañeza, placentera ...
3
votes
2answers
111 views

Does Spanish have Contrastive Focus Reduplication? / Tiene el español reduplicación de enfoque contrastivo?

English In English, one can use Contrastive Focus Reduplication to clarify between one definition of a word and another definition by putting stress on the first part of the duplication. Some ...
3
votes
3answers
203 views

estabas VS estuviste

I'm a language learner, so please help me out with this: Is it better to say ¿Dónde estabas ayer a las dos en la tarde? or ¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde? And if it is ...
5
votes
2answers
80 views

¿Cuál es la mejor traducción para “wearable” en este texto?

Me han mandado una pregunta con respecto al siguiente artículo en inglés: Stretchable biofuel cells extract energy from sweat to power wearable devices. La pregunta consta de la palabra "wearable", ...
5
votes
2answers
120 views

What is the difference between “usar”, “ponerse” and “vestir”?

In Mexico we use any of this verbs with clothes vocabulary, but what is the difference between these verbs? usar vestir ponerse
2
votes
1answer
108 views

The use of “guapa” [duplicate]

A classmate I'm studying Spanish with said to me after I gave him my Spanish notes: Muchas gracias, guapa. He has a girlfriend living in Spain and he lived there for a while, too. I was wondering ...
1
vote
2answers
50 views

What is the difference between “desmenuzar” y “deshebrar”?

In Mexico we usually use these words when we want to put appart chicken, pork or any other type of meat. But I´m not sure if both can be used in the same way
1
vote
1answer
80 views

What is the difference between “baño” and “tocador”?

In Mexico baño is used at home, restaurants, hospitals, but in English the words are bathroom and restroom.
3
votes
1answer
79 views

¿Por qué se llama “chupe” a la cerveza en México?

En la pregunta What are the different words for "beer"? hay una respuesta que da un listado grande de palabras usadas para llamar a la cerveza en México. Entre ellas me llamó la curiosidad ...
3
votes
1answer
96 views

¿Cuál es la forma correcta entre “Con base en” y “En base a”? [duplicate]

Me he encontrado con que para mi, la forma mas natural de decirlo es en base a. Sin embargo, en ciertos escritos o en pláticas se me ha comentado que esa no es la forma correcta de decirlo, que tal ...
2
votes
0answers
73 views

Is there an equivalent expression in English to the Spanish word “sobremesa”? [closed]

I was wondering what the equivalent English expression would be for the Spanish word "sobremesa"? "Sobremesa" refers to the chat or casual conversation that is held when a group of people have ...
2
votes
1answer
47 views

¿Es “avío” una buena alternativa a “kit”?

Leo en Twitter: Una lectora amabilísima me sugiere que digamos AVÍO en lugar de KIT y la verdad es que me parece una idea genial: avío de supervivencia y avío de maquillaje (nunca "kit del puchero "...
6
votes
1answer
69 views

Usando el “sí” para enfatizar

Tengo curiosidad sobre el uso de «sí» en esta frase: Aunque, curiosamente, hubo una planta en España que sí logró reciclarlo al 100%, hoy no existe en el país la tecnología necesaria para evitar ...
3
votes
1answer
88 views

Sentence diagramming - Gustar

What is the correct way to diagram the verb gustar? As I understand it, in translation the dative Me often operates as the subject of the sentence — I like the apples — but may be literally ...