All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
14 views

A + the infinitive in expressions

I was reading a children's book in Spanish and came across the following expression. ¡A comer! ¡La sopa está lista! The translation given was Time to eat! the soup is ready! Why does ¡A ...
2
votes
1answer
18 views

¿Hasta cuándo y cómo se usó el supino en español?

Leyendo un resumen de la Grammatica de Nebrija, menciona entre las partes de una oración: nombre, pronombre, verbo, participio, preposición, adverbio, interjección, conjunción, gerundio y supino. ...
0
votes
0answers
10 views

Using impersonal “Se” in future or past tense

I have only seen impersonal "Se" used for sentences in present tense: One enters through here. = Se entra por aquí. I am wondering would it be possible to construct sentence using future or past ...
0
votes
1answer
18 views

Word order in passive voice

The sentence below is pretty straightforward in terms of word order (it is what I frequently encountered in passive voice): todos los coches están vendidas But I think that the one below is also ...
0
votes
0answers
9 views

Passive voice in subjunctive form

I was wondering if it is possible to use passive voice (both ser + past participle AND se + singular/plural 3rd person verb) in subjunctive mood? Below is what came to my mind: Me gusta que todo ...
0
votes
0answers
8 views

Passive with using “Se” vs classical passive

Below are sentences: Aquí se venden muchos libros. Would saying it in classical passive (done by) change its meaning? Muchos libros son vendidos aquí. Am I correct to conclude that there are the ...
1
vote
1answer
23 views

What is correct - “En 1871 otras más constituciones *fue escrito* vs *fueron escritos*”

I encountered the original sentence like this: En 1871 otras más constituciones fue escrito. I actually started learning topic of 'concordancia' and grasped main things, but need to internalize. ...
2
votes
1answer
27 views

Omitting “ser” or “estar” in “Llamada finalizada”

After ending Skype call, I noticed there was written: Llamada finalizada Questions: 1) Wouldn't it be correct to say like this? Llamada es finalizada [passive voice] OR Llamada está finalizada [...
1
vote
1answer
34 views

¿Existen otras formas de referirse a uno mismo, aparte de “yo”, registradas en el DLE?

Cuando me puse a estudiar japonés me llamó la atención la cantidad de formas que tienen para referirse a uno mismo: ore, boku, atashi, watashi, watakushi... todas significan yo pero cada una es ...
4
votes
3answers
511 views

Translation Golf L - All those moments will be lost in time, like tears in rain

Welcome to a new edition of the game! If this is your first time, there's some info for beginners at the end of this post. I didn't expect to have the honor of choosing the new question, so, for this ...
1
vote
1answer
28 views

Decomposition of “Lo primero disculparme por no haberte podido escribir en el mismo día”

This sentence was written to me by Spanish native from Madrid: "Lo primero disculparme por no haberte podido escribir en el mismo día" I completely understand the meaning of it. But have some ...
5
votes
2answers
60 views

¿Qué quiere decir “ir de suyo”?

Leo: Va de suyo, por lo demás, que Carles Puigdemont y Toni Comín son miembros del Parlamento Europeo desde la misma fecha en que lo es Oriol Junqueras. ¿Se derrumba la persecución del procés?,...
1
vote
1answer
46 views

Object pronoun placement

These are the rules that are common to object pronouns(direct/indirect) Can precede conjugated verbs. lo veo Can precede the verb or be attached to the infinitive when there is a conjugated ...
1
vote
0answers
44 views

¿Por qué se dice “necesito un médico” pero “necesito a un doctor”? ¿Cual es la razón gramatical para esto? [duplicate]

Por un lado decimos "Necesito a una persona para que me ayude" Pero por otro decimos "Necesito un médico para que me ayude" Otros ejemplos: Necesito un bolígrafo, necesito a un ayudante ¿Existe ...
5
votes
1answer
58 views

Dejarte irte, dejarte ir, dejar irte

A partir de una serie de comentarios intercambiados con @rsanchez en este otro hilo, me gustaría conocer la opinión de los colegas del sitio sobre las frases verbales en negritas: (1) Dejarte irte ...
0
votes
1answer
60 views

“Me gustaría” vs “Quería”

I am confused by which to use; "me gustaría" or "quería"? For example: I would like a bottle of red wine, please. In Spain they say: Quería una botella de vino tinto, por favor. But in ...
3
votes
1answer
56 views

Venezuelans not pronouncing 's' at the end of words (seen in a show) [duplicate]

I'm watching the new season of Jack Ryan which takes place in Venezuela. I noticed that the actors, when speaking Spanish, often drop the 's' at the ends of words such as gracias or pais. I was ...
0
votes
0answers
30 views

Possibly wrong translations of “And” and “Or” into Spanish [on hold]

I know the rules when "y" changes to "e", to accomodate for similar vowel sounds of words that follow. But I noticed, that "And" and "Or" can be translated into other words rather than "y/e" and "o" ...
0
votes
1answer
44 views

Using definite article with verb infinitive (“al”)

I saw one Spanish translation of a sentence "Let You Go" and it was translated like this: "Me equivoqué al dejarte ir" I think it should be "irte" or other verb in this context, but the question of ...
2
votes
1answer
29 views

Definite article before number

I know that "los dos sabemos" (ambos sabemos) mean "we both know". Similarly, "los tres sabemos" - "we three know". But when definite article is used before numbers in other cases? As for me, more ...
1
vote
0answers
20 views

¿Cuándo se empezó a usar “zasca” en España?

Parece que la gran sensación de la actualización 2019 del DLE ha sido la inclusión de zasca: zasca Voz onomat., imit. del sonido de un golpe; cf. zas. m. coloq. Esp. Respuesta cortante,...
2
votes
1answer
48 views

Adjectives order when two or more adjectives modify one noun

I know that if there are two or more adjectives that modify one noun, they all should be placed after that noun. From other question Significance of adjective placement: If you use two or more ...
1
vote
0answers
31 views

¿Cuándo usar “haber” (el perfecto) versus el pretérito? [duplicate]

Todavía no entiendo cuál es la diferencia entre los tiempos pasado perfecto (ex. he cantado) y pretérito indefinitivo (ex. canté). Ambos parecen representar una acción completada en el pasado reciente....
2
votes
1answer
30 views

¿Cual es el significado de “mesmerismo”? [closed]

Estaba leyendo un artículo sobre los beneficios de despertar temprano y me crucé con esta frase. Sigo esta rutina todos los días sin variación. La repetición misma se convierte en lo importante; es ...
0
votes
0answers
49 views

Phrase often used by waiters when the patron is leaving

I hear this phrase often from waiters at restaurants when a patron is leaving, but they say it so quickly that I can't recognize what they say; it seems that the last word is "bien" and the whole ...
1
vote
0answers
36 views

¿Cuál es la planta con más nombres en español?

Recordaba la pregunta del animal con más nombres y leyendo hoy un artículo del maíz, me preguntaba si era esta la planta con más nombres en español. El problema es que en ocasiones un mismo nombre ...
3
votes
1answer
46 views

¿Cuál es el verdadero origen de la expresión “con la Iglesia hemos topado”?

De vez en cuando leo la expresión "con la Iglesia hemos topado", para dar a entender cuando la Iglesia o alguna otra entidad importante se interpone en el camino de una empresa a acometer. Se intenta ...
6
votes
4answers
112 views

¿Cuál es el equivalente de “mind blowing” en español?

Más concretamente estoy buscando una expresión en español que exprese el mismo sentimiento que este emoji, pero no se me viene a la mente: Una búsqueda en internet relaciona ese emoji con "mind ...
2
votes
1answer
72 views

Leer correctamente el registro de un bautismo mexicano de 1744

Quisiera correcciones a esta transcripción de un registro sacramental del año 1744. Hay dos puntos sobre los cuales no estoy de nada seguro, y espero resolver lo que dicen de verdad. "esp.s" puede ser ...
4
votes
9answers
1k views

Translation Golf XLIX - An Accurate Shot

La edición del translation golf ha terminado. Si bien la respuesta de Walen es la más corta entregada, a mi parecer hace falta por lo menos un sujeto para una redacción adecuada. Por tanto, la ...
4
votes
1answer
35 views

Diferencias regionales en la pronunciación de la letra “c” (aspiración)

He notado que en algunos lados he escuchado a la gente pronunciar palabras como "Acá" con la letra "C" aspirada como en la palabra "Car" en inglés. ¿Entonces en cuáles países o regiones del mundo ...
1
vote
1answer
20 views

¿Qué interjecciones tiene registradas el DLE que hayan caído ya en desuso?

El idioma español tiene un nutrido grupo de interjecciones (646 me aparecen en la búsqueda entre interjecciones y locuciones interjectivas), de lo más variado y colorido. Sin embargo, muchas habrá que ...
6
votes
2answers
2k views

What is the meaning of “Ya con hotra y como se yama mijo”?

I saw the following phrase as a comment on a recent "in a relationship" announcement on Facebook: Ya con hotra y como se yama mijo I'm not a Spanish speaker, and the automatic translate came up ...
2
votes
1answer
45 views

When “a la semana” means “a week later”

In one short story in ...y no se lo tragó la tierra by Tomás Rivera, a weird grammatical construction stuck out to me: El fulano vino como a las dos semanas en una camioneta y con una trailer. ...
0
votes
2answers
55 views

Translation of “The word he embodied” to Neutral Spanish

What is the best translation for the phrase “The word he embodied” to Neutral Spanish, considering the best to apply? Because, as it's known, if the translation is made literally, sometimes it doesn't ...
2
votes
1answer
82 views

How to distinguish between the “se” in “V-se” and “se” in “cómo se (uno) va”? And how to use them both in one sentence?

"Se" can be used as impersonal, as a substitute for "uno" cómo se va a la plaza? And "se" can be used as a part of a verb, for instance: se fue él Questions: How to distinguish between them? And ...
0
votes
1answer
49 views

Pero si vs aunque

Pero si te vi hablar con las mexicanas, no hablas español. Aunque te vi hablar con las mexicanas en el bar, no hablas español. Me pregunto si pero si tiene el mismo significado que aunque
2
votes
1answer
66 views

Are “elegir” and “escoger” cognates? If so, how did it happen?

According to etimologias.dechile.net, it looks like elegir and escoger might be cognates, they seem to have the very same Latin origin. However, the entries are quite laconic and I'd like to know more....
2
votes
2answers
33 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
1
vote
1answer
52 views

¿Cuándo se usa “anda que si” o “anda que no”?

Me gustaría saber cuándo se usa "anda que...". Por ejemplo lo he visto en casos así: Anda que si te espero, no llego nunca a casa. Anda que no son listos.
0
votes
1answer
52 views

¿Son intercambiables “imagínate” y “date cuenta”?

¿Son intercambiables "imagínate" y "date cuenta" en este ejemplo? Imagínate, Próspero está hablando en muchos idiomas. Date cuenta, Próspero está hablando en muchos idiomas.
1
vote
1answer
47 views

Indirect object pronouns confusion

Le pegó un par de puñetazos que le hicieron sangre y le arrancó el aparato de las manos. (Source) This refers to a man and a woman fighting. How do I know who "le" refers to? Is it the woman or man?
0
votes
1answer
22 views

Subjunctive-which one?

When to use the 2 types of subjunctive: e.g. "Pueda" or "pudiese/pudiera"? Can both be used in the present? What is the difference? I understand "pudiese/pudiera" are interchangeable but can the ...
1
vote
1answer
17 views

¡Mira! y ¡fíjate! son intercambiables?

¡Fíjate! La hija de Resurrección está bailando. ¡Mira! La hija de Resurrección está bailando. ¿Son intercambiables?
2
votes
1answer
53 views

¿Es la interjección “toma” equivalente a “vaya”?

¡Toma! Pero si esa es Penélope Cruz. Me pregunto si tal expresión es similar a la de vaya.
5
votes
2answers
125 views

Which verb should be used to assume something?

I've read that the verb "asumir" is a false friend, for example: asumir: to accept, to take on suponer: to assume Therefore it is incorrect to use the verb "asumir" when trying to convey an ...
0
votes
1answer
29 views

estaba/estuve + haciendo algo? [duplicate]

Sé qué signica "estoy/esta haciendo" algo. Tambien sé qué signica "estaba" y "estuve/estuvo". Pero, qual es la diferencia entre "estaba nadando" y "estuve/estuvo nadando"?
4
votes
0answers
47 views

¿Cómo traducir al español la palabra inglesa “cantankerous”?

Hoy en un blog sobre tecnología me topé con la palabra cantankerous, con la cual se adjetiva a alguien como malhumorado, discutidor y poco cooperativo. Según el Diccionario Oxford cantankerous ...
1
vote
1answer
41 views

Forming constructions similar to “by myself” - confusion with “por mí mismo” and “por mi mismo” and other questions

Good afternoon, I have been trying to figure out ways of using in Spanish similar constructions as in English "myself, himself, etc." I think I grasped a general idea, but got some confusions. 1) ...
0
votes
1answer
24 views

A menos que vs siempre que vs siempre y cuando

Cuál es la diferencia entre los siguientes: Tú puedes ir a España, a menos que termines las clases de español. Tú puedes ir a España, siempre que termines las clases de español. Tú ...

15 30 50 per page