2
votes
1answer
14 views

¿Qué significado tiene la palabra “chapuza”?

He escuchado esta palabra y me ha llamado la atención. Quisiera saber cual es su significado y su origen. ¿De donde proviene?
1
vote
0answers
17 views

¿Qué edades comprende la definición de “adolescencia”? ¿Cómo y por qué ha evolucionado con el tiempo?

Leyendo 12 palabras que cambiaron completamente de significado me encuentro con numerosos casos interesantes. Hoy me centro en adolescencia: ADOLESCENCIA. s. f. La edad desde catorce hasta ...
3
votes
1answer
38 views

¿Se dice “tocar a rebato”, “tocar a arrebato” o “tocar arrebato”?

Con cierta frecuencia se lee la expresión tocar a rebato: Ya no vamos a tocar a rebato para informar de que hay fuego, pero sí podemos hacerlo contra la violencia machista. Las campanas tocan ...
1
vote
1answer
20 views

Why are beers called “lagartos” in Cuba?

Why is a beer known as a lagarto ("lizard") in Cuba? lagarto: (uso vulgar) cerveza (Cuba). Glosario popular cubano (Estudio de cubanismos actuales) Neither the DLE entry (6.) nor the ...
1
vote
1answer
34 views

What are the different ways to say 'excuse me'?

I know to say: con permiso for excuse me. I usually use this when I need to walk past someone but are there other types of excuse me? Like for example I want to ask a stranger for directions or the ...
1
vote
0answers
33 views

Manual on the Spanish language [duplicate]

I'm interested in a documentation on the Spanish language. Like really concise - similar to the documentation of a computer language. There's a lot of bloat on learning languages online or sometimes ...
4
votes
4answers
73 views

What do I call my birth mother?

I have recently gotten into contact with my birth mother (I’m adopted and from Peru) and she calls me daughter but I don’t know what to call her (our conversations are in Spanish with the help of a ...
4
votes
1answer
35 views

¿Es posible revertir el estado de “desuso” de una palabra?

Como bien está explicado en esta y esta página, ciertas palabras que caen en desuso se mueven del diccionario principal de la lengua española al diccionario histórico de la lengua. Por ejemplo, la ...
11
votes
1answer
163 views
+100

¿Qué formas de cortesía han existido en el español? ¿Qué se usaba antes del “por favor” nacido en el siglo XIX?

Elena Álvarez Mellado nos descubrió hace un ratillo en Twitter: Acabo de descubrir a través de esta entrada de @semevadlalengua que la forma "por favor" no apareció hasta el siglo XIX http://www....
2
votes
1answer
31 views

¿Lleva tilde “Ya te contaré qué/que tal”?

¿Cuál es la forma correcta de escribirlo? Ya te contaré qué tal. o Ya te contaré que tal. Desde mi punto de vista no es una pregunta ni directa ni indirecta y no debería llevar tilde, y ...
0
votes
1answer
26 views

¿Puede “curtir” tener actualmente el significado de “machacar” que tenía en origen?

Sobre el verbo curtir dice el DLE: curtir Del lat. conterĕre 'machacar'. tr. Tratar y preparar la piel obtenida de un animal muerto para su uso. tr. Dicho del sol o del aire: Endurecer ...
3
votes
2answers
30 views

How would you translate “to a fault”?

I'm not sure if it's common to say "Generous to a fault". Would "Generoso a una falla" be the right translation? It sounds off to me. I'm looking for Hispanic use. Usage: "He was generous to a ...
1
vote
3answers
102 views

Best way to tell the difference between the different 'flavours' of Spanish

Having just recently taken up Spanish and connecting with lots of people from Spanish speaking countries lately (as is the case when you are in blockchain/cryptocurrency circles), I find myself not ...
1
vote
2answers
55 views

¿Por qué se usa el subjuntivo en «una simple casualidad que revelara…»?

De Cien años de solidad: Así que fue una simple casualidad que revelara sus sentimientos políticos, y fue un puro golpe de curiosidad el que lo metió en la ventolera de visitar al médico para ...
3
votes
2answers
40 views

¿Existe una traducción para “Out of the box” en el sentido de algo que está listo para usar?

Una expresión que he visto frecuentemente en inglés, principalmente en temas relacionados con tecnologías, es el de Out of the box. Aunque pareciera relacionada con la expresión "Thinking out of the ...
1
vote
1answer
50 views

¿Qué significa la frase “estamos claro y ya”?

En la cancion "X" de Nicky Jam etc escuché la frase: Estamos claro y ya. Yo sé qué significa "Estamos claro", ¿pero qué significa "y ya" al final de la oración?
1
vote
1answer
25 views

Usos y desusos - Deste ¿Cuando una palabra cae en desuso se considera un vulgarismo?

Mucho he escuchado que algunas palabras son vulgarismos y lo mismo pensaba de deste (de este), hasta que me topé con Cervantes y El Mio Cid para darme cuenta que era bastante usada hace tiempo. Pero ...
3
votes
1answer
40 views

¿Por qué “chabacano” es denigrante en España, designa una lengua en Filipinas y se refiere a un albaricoque en México?

Mirando un artículo sobre alimentación para niños me encontré con: Frutas: melón, papaya, albaricoque (chabacano) y toronja. Resulta que en España usamos la palabra albaricoque para denominar a la ...
3
votes
1answer
55 views

Origen y significado de la expresión “el miedo no anda en burro”

Viendo hoy El Chapulín Colorado, un rival del héroe le mencionaba El miedo no anda en burro, ¿verdad, Chapulín? Me picó la curiosidad la frase (a pesar que es como la enésima vez que veo el ...
0
votes
0answers
26 views

¿“La escuda” puede ser sin sinónimo de “el almuerzo” en algún país? [on hold]

Mi esposa recibió un mensaje hoy, diciendo algo como: enséñeme la escuda de esa fecha por favor. En contexto, intuímos que esta pregunta tenía algo de ver con el almuerzo, pero tengo que concluÍr ...
3
votes
1answer
52 views

Uso, origen y connotación del adverbio do

Según el Diccionario de la RAE, do, como adverbio tiene los siguientes significados: do2 Contracc. de de2 y o2. adv. relat. desus. donde. U. en leng. poét. adv. ...
1
vote
0answers
51 views

Abreviaturas de anuncios de periódico [closed]

Leyendo la sección de anuncios (sección "Servicios", y dentro de ella "Personas buscadas") de un periódico argentino he encontrado unas abreviaturas, de las cuales solo entiendo dos, "Sr" y "Sra" (...
1
vote
1answer
26 views

¿Cómo se denomina el concepto “diphthongization” en el español?

Distintas publicaciones del sitio (una, dos) hablan del concepto inglés 'diphthongization'. Mirando en la Wikipedia, en el artículo Vowel breaking se explica: In historical linguistics, vowel ...
1
vote
1answer
40 views

¿Qué significa “de estos pagos”?

En el libro Sapiens de Yuval Harari leo lo siguiente: Estamos acostumbrados a pensar en nosotros como la única especie humana que hay, porque durante los últimos 10.000 años nuestra especie ha sido,...
1
vote
1answer
43 views

Prohibir y obligar (a hacer) - ¿provocan la aparición del modo subjuntivo?

Me gustaría saber si hay casos en los que los verbos prohibir y obligar (a hacer) provocan el uso de subjuntivo. Todos los ejemplos que encontré van con infinitivo ya que el sujeto del infinitivo y el ...
4
votes
1answer
52 views

¿Por qué se decía “la color” en el siglo XVII? ¿Por qué cambió a “el color”?

Acabo de leer el siguiente texto: No las tuvo todas consigo don Quijote, que también se estremeció y encogió de hombros y perdió la color del rostro. Miguel de Cervantes Saavedra, "Segunda ...
4
votes
2answers
80 views

¿Es “manzana de Adán” el término de uso común en América para la nuez de la garganta?

En España usamos la palabra nuez como: Prominencia que forma el cartílago tiroides en la parte anterior del cuello del varón adulto. En inglés se usa el término Adam's apple, que vi literalmente ...
3
votes
3answers
99 views

“Vacación” vs “vacaciones”, what is the appropiate usage?

Vacación vs vacaciones. What is the appropriate usage? I often see it used in singular in Duolingo Spanish form but have been told that is wrong usage.
2
votes
2answers
48 views

Origen y alcance de la expresión “palo de agua”

Según el DAMER, la expresión "palo de agua" (o según el uso cotidiano "palo de lluvia") hace referencia en Panamá, Colombia y Venezuela a una lluvia abundante e intensa: o. ǁ ~ de agua. loc. sust. ...
1
vote
1answer
60 views

¿Cuál es la diferencia entre “sucesión” y “progresión”?

Sucesión y progresión son términos matemáticos. A mi modo de ver progresión es un caso especial de sucesión. ¿Quién sabe más detalles?
2
votes
1answer
39 views

¿Cuál es el origen de “churri” como apelativo cariñoso en relaciones amorosas?

En España se usa mucho, en el ámbito coloquial, el apelativo churri para mencionar a la persona querida, especialmente en parejas: —Buenos días, churri, ¿cómo has dormido? Se ha extendido bastante ...
4
votes
4answers
92 views

What's the best way to say “it is broken”?

What is the best way to say that something no longer works or is broken? I'm just thinking about it now. Is it right to say it like this? Mi tarjeta no trabaja nunca más. My card doesn't work ...
4
votes
1answer
35 views

¿Cuál es el origen de la expresión “verdades del barquero”?

Leyendo un artículo deportivo hace un tiempo me encontré con la frase: Me parece mentira que tenga que venir yo aquí a cantar las verdades del barquero por omisión de la inmensa mayoría del ...
1
vote
2answers
39 views

El uso de “parece” o “parece ser”

Me interesa cuál de las siguientes posibilidades es mejor o más correcta. ¿Se escribe "me parece difícil" o "me parece ser difícil"?
7
votes
3answers
121 views

¿Por qué usamos el presente para indicar una acción que ya ha finalizado?

Imaginad que me encuentro con un amigo al que no he visto desde hace mucho tiempo. Le podría decir: ¡Hola, Paco! ¡Hace siglos que no nos vemos! Mi pregunta es: ¿cuál es la razón por la que usamos ...
6
votes
3answers
75 views

¿Cuál es el origen de la palabra “hincha” para referirse a un seguidor de un equipo deportivo?

El DLE recoge la palabra hincha, cuya acepción más común actualmente es la relacionada con el deporte: hincha De hinchar. f. coloq. Odio, encono o enemistad. m. y f. Partidario ...
5
votes
2answers
78 views

Translation of “Then open the door”

I was just in Albuquerque, New Mexico and riding a local bus. The door had a sign saying (in English and Spanish) Wait for Light Then Open Door Espere la Señal, Luego Habra la Puerta. Aside ...
1
vote
1answer
48 views

Why the extra 'se' in 'se espera se que supere'?

From a New York Times (Spanish version) article: MADRID — . La inflación es vertiginosa y se espera se que supere un millón por ciento para finales de año. I know what the sentence means, but why ...
1
vote
1answer
47 views

Echar, arrojar, tirar, lanzar… for throwing oneself in a river

I am writing a poem where the persona wants to throw herself into the river. The persona is Puertoriqueña. I had typed "Voy a echarme" but I am wondering if 'arrojarme', 'tirarme', or even 'lanzarme' ...
4
votes
1answer
43 views

¿Por qué la primera entrada de “como” es la que está en desuso? Más generalmente, ¿cómo se elige el orden de las entradas del diccionario?

Resulta que si buscas "como" en el DLE te encuentras con dos resultados: como1; como2 La primera es: como1 Del gr. κῶμος kômos 'fiesta con cantos y bailes por las calles', 'tropa impetuosa', '...
2
votes
1answer
27 views

¿Existe en español alguna palabra no en desuso derivada del latín “cras”?

Hemos visto en preguntas anteriores que en latín se distinguía la palabra mañana como "a primera hora del día" de mañana como "el día siguiente al actual". En este último caso la palabra usada era ...
2
votes
1answer
49 views

¿“Diviértete” o “disfruta”?

Quiero desear que alguien disfrute de un regalo con la frase (en inglés): Enjoy! ¿Cuál de estas uso? Diviértete Disfruta ¿o hay alguna más? El destinatario es puertorriqueño.
3
votes
1answer
45 views

Uso correcto de la palabra “asertivo/a”

Hoy vi el siguiente comentario: Estoy de acuerdo con lo que dice la imagen, sin embargo no tiene nada que ver el texto con la foto, se llama populismo, hitler también lo hacía, no solo publiques ...
4
votes
2answers
78 views

Traduccion de “Bold Move” al español

He querido buscar la traducción de esta frase al español, y me he encontrado con que el traductor de Google la traduce como "movimiento audaz", pero honestamente a mí no me parece una traducción ...
3
votes
1answer
96 views

“Muchos gracias” o “Mucho gracias”, ¿cuál es correcto?

Estudio español en mi escuela y no sé qué es correcto decir a mis amigos y profesores. Normalmente digo "Muchos gracias". ¿De hecho hay alguna diferencia?
2
votes
2answers
68 views

What does “Tener una tacita de marfil” mean?

In this interview, Pepe Mujica, former president from Uruguay, uses the phrase tener una tacita de marfil while talking about wealth in countries: Queremos compartimentar. Queremos construir ...
2
votes
2answers
525 views

Are different words used for wink and blink?

Does Spanish have different words for wink (one eye) & blink (both eyes)? What are they? Do I have other options (phrases) to describe eyelid movement?
7
votes
3answers
98 views

¿Qué significado de “mañana” fue antes: el de “día siguiente” o el de “primera hora del día”? ¿Cuándo y cómo se originó el otro?

En esta pregunta hemos visto que, al contrario que en otros idiomas, en español usamos la misma palabra para hablar de: la parte del día comprendida entre el amanecer y el mediodía, y el día que ...
2
votes
1answer
61 views

Origin of the grammar of “mañana por X”-type phrases?

I was wondering how phrases like mañana por la tarde and mañana por la mañana came about. Grammatically they seem really odd, as opposed to the simple "tomorrow afternoon" and "tomorrow morning," ...
1
vote
1answer
92 views

Is Mariposa a real Spanish name that Spanish speakers give to their kids or just an American bastardization? [closed]

I'm trying to name a character who comes from a Spanish speaking family, and the first thing I went with was Mariposa, and it felt really right for the character until I thought, wait, I should ...

15 30 50 per page