Questions tagged [literatura]

Preguntas sobre el uso del español en literatura.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
54 views

¿Que significa “mesón”?

Estaba leyendo El amor en los tiempos del cólera de García Márquez. No estoy seguro de lo que significa el sustantivo mesón en el siguiente contexto: Había *un mesón atiborrado de frascos y pomos sin ...
5
votes
2answers
168 views

¿Qué significa “nudos de enfardelar”?

Estaba leyendo El amor en los tiempos del cólera de García Márquez. La siguiente frase me resulta difícil de entender: Tenía las pupilas diáfanas, la barba y los cabellos amarillentos, y el vientre ...
2
votes
2answers
90 views

¿Que significa “selladas”?

Estaba leyendo El amor en los tiempos del cólera de García Márquez y encontré esta frase: Las otras ventanas, así como cualquier resquicio de la habitación, estaban amordazadas con trapos o selladas ...
3
votes
0answers
54 views

¿Cuál es la razón por las inconsistencias desinenciales en Don Quijote?

Hace un par de días, emprendí la lectura de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, y ya he topado con varias inconsistencias gráfico-gramaticales que me han despertado la curiosidad. Cónstame ...
5
votes
2answers
62 views

Significado de los “costumbres”

Estaba leyendo el libro El extranjero de Albert Camus y encontré esta frase: Primero había pensado en llevarla a un hotel y llamar a los "costumbres" para provocar un escándalo y hacerla fichar ...
3
votes
2answers
84 views

¿Que significa “cuartodías”? [closed]

Sé que hace referencia a un intervalo de tiempo o a una fecha pero no sé cual exactamente. Ejemplo: Tras dos cuartodías de camino... Se había alojado en la posada durante dos cuartodías... ... estará ...
4
votes
1answer
186 views

¿Cuál es el verdadero origen de la expresión “con la Iglesia hemos topado”?

De vez en cuando leo la expresión "con la Iglesia hemos topado", para dar a entender cuando la Iglesia o alguna otra entidad importante se interpone en el camino de una empresa a acometer. Se intenta ...
7
votes
1answer
207 views

¿Cómo se le llama a fingir que se habla un idioma?

Un ejemplo lo tenemos en este vídeo de Danny Kaye, que recopila escenas de varias de sus películas: Fan Tribute - Danny Kaye: Master of Many Many Tongues...Indeed Enlace directo a la parte de "...
1
vote
1answer
68 views

Traducción de una frase de un libro difícil

He encontrado esta frase en un libro que estoy leyendo -- domino castellano bastante bien, pero no puedo entender, excepto en un sentido amplio, lo que dice. Aunque falta el contexto, ¿podríais ...
0
votes
0answers
32 views

audio readings of Spanish poetry [duplicate]

I am a mathematician (johnbcosgrave.com). Earlier this year I started to study Spanish through Future Learn (futurelearn.com). I want to obtain audio recordings of Spanish authors (e.g. Antonio Muñoz ...
-1
votes
1answer
423 views

¿Cómo escribir locuciones verbales en diálogos y literatura?

Me parece que en la escritura narrativa se deben evitar las locuciones verbales precisamente porque la "locución" no existe. Sin embargo en los diálogos creo que se debería "evitar" evitarlas, ...
6
votes
2answers
140 views

Purpose of redundant pronoun in “Yo los escogí azules”

In the children's book Alexander y el día terrible, horrible, espantoso, horroroso, translated by Alma Flor Ada, Alexander is describing the events of his really bad day: Entonces fuimos a la ...
2
votes
1answer
591 views

What is a jupia?

In the Spanish edition of Jurassic Park, set in Costa Rica, there is mention of a local superstition called a jupia. I could find no reference to this word on the RAE, Wikipedia, nor in lists of Costa ...
2
votes
1answer
218 views

¿Reciben algún nombre concreto las composiciones poéticas compuestas por versos de cabo roto?

Entre los preliminares del Quijote, el autor incluyó una serie de composiciones poéticas burlescas. La primera es una llamada Urganda la desconocida, que comienza así: Si de llegarte a los bue-, ...
0
votes
1answer
44 views

¿Cuáles son las reglas para “nadie” + indicativo?

En El Silmarillion, alguien ha construido esta oración: "y tú, Melkor, verás que ningún tema puede tocarse que no tenga en mí su fuente más profunda, y que nadie puede alterar la música a mi ...
6
votes
2answers
124 views

Título de libro separado con “o” para hacerlo más atrayente

He notado que varios títulos de libros o titulares de artículos tienen una estructura algo particular. Básicamente se trata de tener dos ideas, que podrían funcionar cada una como un título por sí ...
4
votes
1answer
86 views

¿Por qué se usa el subjuntivo aquí? “[…] era conocido de todo el que supiera mover un alfil en un tablero”

La partida de ajedrez juega un papel clave en El amor en los tiempos del cólera, de Gabriel García Márquez. ¿Por qué razón es necesario el subjuntivo en este fragmento? Fue esa la época en que vino ...
1
vote
0answers
50 views

Future Subjunctive idioms/essay usage [duplicate]

I am aware of the saying 'Donde fueres haz lo que vieres'. I wanted to know if there are any other idioms that use the future subjunctive and whether I could use the tense in a literature essay such ...
10
votes
2answers
268 views

Is this sentence from the famous poet Federico García Lorca a grammatical error? “A Pepe no lo ha visto ni ella ni yo”

Every similar example I've found contains the expected 1st person plural (like "hemos visto"). I'm referring to this excerpt from La casa de Bernarda Alba by Federico García Lorca: ...
3
votes
1answer
276 views

Why does this child treats her mother like that?

I'm having trouble understanding this passage below (from the book Primavera en una Esquina Rota, by Mario Benedetti). For context, the narrator is a little girl, assumed 6-10 years old. She's the ...
16
votes
2answers
1k views

¿Cuál es el chiste más antiguo escrito en español?

Trasteando en el CORDE me encontré con este texto:     Yendo dos señoras por la calle, la una de ellas que se decía Castañeda, soltósele un trueno bajero, a lo cual dijo la otra:...
8
votes
3answers
7k views

Why has “fox” been translated as “zorra” in Spanish versions of Aesop's fables?

I spent some time recently attempting to translate into English some Aesop's fables that had been translated into Spanish (from the original Greek I am presuming). Initially, I thought that this ...