All Questions
Tagged with tiempos-verbales selección-de-palabras
14 questions
1
vote
1
answer
122
views
Supongamos que + alguien + muere/muera(Indicativo/Subjuntivo)
Indicativo presente (Tercera persona del singular)
(1) Supongamos que alguien muere pero posee un alma inmortal que continua existiendo en otra dimensión.
Un desafío para la bioética. La cuestión ...
1
vote
1
answer
139
views
"Debimos haber viajado" vs "debimos viajar" / "Debimos ir corriendo" vs "debimos correr"
¿Cuál es la diferencia entre
Debimos haber viajado al menos una hora antes de detenernos frente a una casa pequeña
y
Debimos viajar al menos....
Un ejemplo similar: ir corriendo y correr.
3
votes
1
answer
6k
views
¿Cómo puedo cambiar el tiempo verbal de tercera a primera persona?
¿Cómo puedo yo cambiar de tiempo verbal en el siguiente ejemplo?
Dios nos escogió en Cristo desde antes de la creación del mundo, para que fuéramos santos y sin defecto en su presencia
Yo quiero ...
1
vote
1
answer
614
views
"Asegúrate de que no ..." + subjuntivo/indicativo?
Me pregunto cuál de dos formas es correcta y por qué:
1) "Asegúrate de que él no está en contra"
2) "Asegúrate de que él no esté en contra"
Gracias de antemano!
1
vote
2
answers
165
views
Present progressive of ser or estar
In English, if someone was treating me badly, I might say "he is being mean to me," or "he is being an as*****."
I tried translating it to Spanish in multiple ways;
Él está siendo ...
8
votes
3
answers
3k
views
¿Por qué se usa la forma "tú" en publicidades en vez de "usted"?
Muchas veces he encontrado publicidades que usan la forma tú como lo siguiente:
Yo pienso que que estaría mejor usar la forma usted, porque es mas formal y profesional (en mi opinión).
¿Quizás no ...
3
votes
2
answers
888
views
What is the difference between parece and pareciera?
What is the difference between parece que and pareciera que? How are both normally translated? What tenses can be used after pareciera que, and in general how is pareciera used?
2
votes
1
answer
661
views
Translating "wait until" or "wait for"
How do you translate phrases involving wait until or wait for:
Wait until I call you before you leave for the restaurant.
Wait for me to come home before you buy the tickets.
You should ...
2
votes
1
answer
2k
views
Indicative vs. subjunctive in "no importa qué dice el destino"
If I'm hearing it correctly, there's a line in Carlos Baute's "Colgando En Tus Manos" that says:
No importa qué dice el destino.
I thought that sentence should be expressed:
No importa qué diga ...
1
vote
1
answer
2k
views
Translating "how is ...?" and "how was ...?"
What are the options for translating the phrase "how is" or "how was," as in:
How's the steak?
How is your day so far?
How is the traffic today?
and
How was your vacation?
How was the meeting?
How ...
16
votes
6
answers
3k
views
“Habría” or “Hubiera”: ¿Si lo hubieran anotado, después no les "hubiera" o "habría" costado tanto recordarlo?
Dada la siguiente oración:
Si lo hubieran anotado, después no les hubiera (habría) costado tanto recordarlo.
se ve que la primera aparición de hubieran está bien utilizada, pero a veces la segunda ...
10
votes
3
answers
968
views
"De donde fue" instead of "De donde estaba"
In Nicaragua, addresses are usually given as directions from a landmark, for example:
From the stadium, go 5 blocks south, then 3 blocks east
Sometimes the landmark is a place that used to be ...
17
votes
4
answers
444
views
Is there any subtle difference between the two forms of the imperfect subjuntive?
The imperfect subjuntive has two forms. For example:
Ojalá viniera.
Ojalá viniese.
I think both has the same meaning. However, is there any subtle difference?
15
votes
5
answers
20k
views
"ir a «infinitive»" vs. future tense
There are two ways to indicate a future action, ir a «infinitive» and the future tense. How do I decide which to use when? Is one form more common when spoken or in writing? Is there a regional ...