Skip to main content

All Questions

Tagged with or
Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
2 answers
1k views

Should I use querido, estimado, or distinguido in an email to a teacher?

I have been sending emails to my teacher using: Querido, ... I recently found out that estimado and distinguido also mean "dear". Which form of "dear" should I use in an email (...
FairOPShotgun's user avatar
2 votes
4 answers
2k views

When referring to "P.D." for "posdata," do native Spanish speakers ever just pronounce the initials?

Or do they always pronounce the full word from which the initials are derived? I recently tried to get a recording of this acronym from Forvo. Initially, "P.D." wasn't in its database, so I ...
Lisa Beck's user avatar
  • 5,583
3 votes
1 answer
80 views

correos & emails [duplicate]

En cierto lugar que no recuerdo en este instante, pude leer la frase (redundante a mi parecer) 'envien sus correos e emails'. Según entiendo el extranjerismo no es necesario, pero ya tiene un cierto ...
VeAqui's user avatar
  • 5,335
3 votes
2 answers
3k views

"Estimado Equipo de (nombre de la empresa)", ¿es correcto?

¿Está bien encabezar una carta de presentación con lo siguiente? Estimado equipo de (nombre de la empresa) Es que eso es bueno en inglés. Además, "equipo" debe ir con minúscula inicial, ¿...
مريم معاذ's user avatar
6 votes
2 answers
23k views

¿Es correcta la fórmula "estimados todos"?

Últimamente veo mucho usar la fórmula Estimados todos: en los encabezados de algunas cartas. ¿Es correcta dicha fórmula? En principio, lo sería si "todos" se usara como sustantivo, pero los ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
10 votes
4 answers
3k views

Reconocer una palabra manuscrita de 1824

Aquí va una frase de la mano de Fr. Gil y Taboada, sacerdote franciscano en California, de 1824. Se quejó de alguien que le solicitaba dinero. Aún no conseguí leer una palabra, que por las letras ...
user avatar
6 votes
4 answers
22k views

How to close an email

What is a good way to close an email in Spanish? I need something equal to closing with Best, in English to write back to a Spanish speaking colleague.
Erin-Kate Sousa's user avatar
4 votes
3 answers
373 views

How to introduce a subject in an email? As in "I'm writing to you regarding..."

I'd like to write an email to someone I haven't yet met and I'd like to introduce the subject of the email in a formal manner. In English, I might say: I'm writing to you regarding your research......
Forest's user avatar
  • 550
1 vote
3 answers
4k views

How to say “Yours,” or “yours only" to close a letter to a loved one?

Does one use “suyo” In closing a letter to a loved one, such as a spouse? For example, I wish to write “only yours,” or “yours.” I have searched my grammar textbook and Spanish dictionaries. ...
EmmieTuesday's user avatar
2 votes
2 answers
126 views

Does "Ella piensa que es agotador, pero muy gratificante" make sense when writing a letter?

I am writing to my pen pal in Madrid as a way to get better at written Spanish. I am trying to tell her that my mother finds her job tiring but rewarding. Does this sentence make sense and if not ...
user1636588's user avatar
2 votes
1 answer
68 views

Good ending for cross cultural sponser letter [closed]

I am sponsoring a child in Bolivia as part of a missionary outreach program. the child is a girl and is ten years old. What would a good closing be? This will be my first contact with the child and we ...
Jeremy H's user avatar
  • 121
3 votes
3 answers
4k views

What's the formal, genderless way to greet someone in a letter?

In English, I would start a letter like this: Greetings <person's name>, (...) I'm trying to replace "greetings" with a word or an expression in Spanish that could work with both men and ...
Crono's user avatar
  • 133
4 votes
2 answers
274 views

What would be the Spanish equivalent of [email protected]?

As a software developer, I've always wondered whether it was universal to use [email protected] for every language when sending emails to denote that an email reply would get no response, or ...
kenny chung's user avatar
2 votes
2 answers
391 views

Sign an email with "team MyCompany" in Spanish: equipo?

If in English I would write: Kind regards, team RocketNutsCorp Is this a proper translation in español: Saludos cordiales, equipo RocketNutsCorp Or should I use something with "el personal ...
RocketNuts's user avatar
3 votes
5 answers
37k views

¿Cómo puede decirse "To cc someone on an email"?

¿Cuál sería la forma más idiomática de expresar la siguienta frase inglesa? I will cc you on the email. Hay muchas palabras de la informática o los negocios donde se utilizan palabras inglesas ...
John Powell's user avatar
4 votes
1 answer
987 views

Neither official nor sweet salutation in letter

I know a woman in Spain which is much older than me, I respect her, however our relationship is very informal. Yes, sí la trato de usted, but otherwise our relationship is very informal and friendly - ...
Tomas's user avatar
  • 337
5 votes
1 answer
14k views

Ending a formal letter / Terminar una carta formal

English When writing a formal letter in English, I would normally end with something along the lines of I look forward to hearing from you [soon|as soon as possible|at your earliest convenience]. ...
Caesar's user avatar
  • 421
10 votes
2 answers
172k views

Significado de "presente" en una carta. ¿Se escribe dos puntos después del destinatario?

Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue: Cierta ciudad, Cierto país, ...
c.p.'s user avatar
  • 5,658
7 votes
1 answer
24k views

¿Cómo empezar una carta de manera formal/oficial?

Tengo que escribir una carta formal y quiero escribir de la misma manera y con el mismo respeto que en inglés (dear sir, dear madam), son dos personas que no son parientes pero quiero ser cortés con ...
Oyibo's user avatar
  • 185