Questions tagged [adjetivos]

Uso de los adjetivos y su propiedades. // Use of adjectives and their properties.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
31 views

“Es limitado” vs “Está limitado”

Me como el coco un poco con el tema del uso de ser y estar con adjetivos, o, más bien, con participios usados como adjetivos. Un ejemplo que me confunde en este momento es 'el tiempo es/está limitado',...
1
vote
2answers
90 views

Does this sentence feel natural to say?

When writing a Spanish journal, I wrote this: Porque Starry Night tiene los colores oscuros, además tiene mucha belleza. If I were to translate it to English, it would sound something like: Because ...
1
vote
1answer
67 views

Adjetivos de los meses

Fíjense que estaba pensando sobre los adjetivos de los meses y me di cuenta que no los domino. Este es mi conocimiento actual: Mes Adjetivo Enero no sé Febrero no sé Marzo no sé Abril no sé Mayo ...
4
votes
1answer
58 views

Adverbio o adjetivo con los verbos saber y oler

No me queda claro cuando se usan adverbios y cuando adjetivos con los verbos saber y oler. Por ejemplo he escuchado: La sopa huele feo. (Creo que feo no se usa así en todas partes). En este caso ...
1
vote
2answers
31 views

Adjective Noun vs. Adjective in a formal brand name

I'm stylizing a brand name and while one sounds better, I don't quite know if it'd be acceptable in a traditional sense. The name I like is Tequila Viernes. This should be Friday Tequila, which is ...
2
votes
1answer
115 views

¿Que quiere decir “crocodila”?

En "León prodigioso" de Gómez de Tejada encuentro esta frase: A un lado entre espesos jarales descubrieron una cruel hiena, de aquella crocodila hermosura y aleves lágrimas, alcahueta falsa,...
6
votes
3answers
1k views

Is “indígeno” a word in Spanish and, if so, how does it differ from “autóctono”?

The other day, I was attending a Spanish Duolingo event. During this event, the host used the word "autóctono." It got me to thinking What's the difference between "autóctono" ...
2
votes
3answers
98 views

convert a verb to an adjective

So I have read that lots of verbs can be converted into an adjective. This can be done by using the Past Participle of the verb. So for verbs ending in -ar you add either ado, ada, ados or adas ...
3
votes
1answer
112 views

What is the difference between “diferente” and “distinto”?

I probably shouldn't post this question, but I'm going to anyway because I have yet to see a site that answers it to my satisfaction. I'll admit that I haven't done extensive research on this topic, ...
0
votes
1answer
34 views

halló la puerta abierta: “she found the door open” or "she found the open door?

The Oxford Spanish Dictionary tells me that halló la puerta abierta means "she found the door open". Is there an omitted "to be" between puerta and abierta, as in the English "...
4
votes
2answers
352 views

Adjective agreement-seems not to follow normal rules

I notice some adjectives do not agree with their nouns, eg. 'Un jugador estrella'. Am I right that this is because 'estrella' is a word in itself and cannot be changed? I also notice this with the ...
2
votes
1answer
47 views

Concordancia de género usando “de lo más”

Acabo de escribir un comentario con el siguiente ejemplo: Su llegada fue de lo más inoportuna. En este caso he pensado que se debía escribir inoportuna en femenino por concordancia con llegada. ¿...
9
votes
5answers
169 views

¿Cómo traducir “responsive” al español como atributo personal de quien responde de manera ágil, rápida y eficaz?

Me gustaría saber cuál es el término que más se ajusta en español al adjetivo inglés responsive He encontrado una pregunta similar: ¿Cómo traducir "responsive" al español?, ...
3
votes
1answer
43 views

¿Qué nombre tienen los adjetivos que coinciden con su definición? [duplicate]

¿Existe alguna palabra para representar los adjetivos que coinciden con su definición? Por ejemplo, esdrújula es una palabra esdrújula, por lo tanto, es un adjetivo que cumple con su propia definición....
2
votes
0answers
41 views

¿De dónde viene la palabra “mesingo”?

En el Diccionario de la lengua de la RAE se recoge desde 1925 hasta la actualidad la palabra mesingo como: adj. Sal. Débil, delicado. adj. Sal. melindroso. ¿Cuál es el origen de esta palabra, ...
1
vote
0answers
62 views

¿Cuál fue la evolución de la palabra “sujeto”?

Actualmente en el DLE se pueden encontrar palabras como objeto y sujeto. La primera viene del latín obiectus, y la segunda del latín subiectus. Ambas contenían una 'c' en sus orígenes, que todavía se ...
9
votes
2answers
90 views

How does the concept of a “buff” work in Spanish?

I am writing about hobbies. The hobbies are being listed as short headlines, with an article to accompany the headline. In English, I would use the term "buff" to make it more obvious what ...
2
votes
3answers
95 views

Is “se disponían silenciosos y ordenados” grammatically correct?

Una brisa agitó los pulcros setos de Privet Drive, que se disponían silenciosos y ordenados bajo un cielo de color tinta. From Harry Potter Y La Piedra Filosofal (copyright de la edición en ...
3
votes
2answers
135 views

Alternativa a la traducción “tigresa compacta” en el anime de “Toradora!”

Recientemente he visto en Netflix el anime de Toradora!, en el que aparece un personaje que, por su fiereza y tamaño, llaman "la tigresa compacta". Como el anime está en japonés con ...
5
votes
1answer
48 views

¿Es correcto el uso del adjetivo en lugar del adverbio?

Estoy escribiendo un texto personal, y quisiera su opinión para, en su caso, corregir la siguiente frase (es acerca del uso de adjetivos en lugar de adverbios). La oración está a continuación. La ...
14
votes
4answers
2k views

How to translate “cuddly”

How should I translate “cuddly”, as in cuddly puppy? The dictionaries I checked say “de peluche”, but isn’t that a stuffed animal? Or “adorable”, but not all adorable animals are cuddly (baby whales, ...
3
votes
1answer
50 views

¿Qué es una mujer “de buen fregado” - desembarazada y con despéjo?

En ¿Por qué “estar en un buen fregado” es “estar en problemas”? aportaba Charlie en un comentario Autoridades, 1732: "Muger de buen fregado. Se llama la que es de buen rostro y tiene desembarazo ...
2
votes
2answers
74 views

Use of adjectives

Look at Origin of gender-neutral nouns such as "la/el artista", "la/el testigo", "la/el poeta". I had the same question for adjectives also. Why do we say "un suéter ...
4
votes
1answer
224 views

Diferencias de uso entre los adjetivos “corporal” y “corpóreo”

Me refiero a las siguientes acepciones de estos dos adjetivos, según el DLE: corporal 1. adj. Perteneciente o relativo al cuerpo, especialmente al humano. Presencia corporal. Pena corporal. corpóreo ...
4
votes
2answers
122 views

Etimología de “bellaco”

Según el DLE, el adjetivo "bellaco" es de origen incierto. De todas formas, me pregunto: ¿hay hipótesis sobre su origen? A propósito del hecho que la palabra italiana "vigliacco" ...
0
votes
1answer
52 views

Is “malo” in “lo malo” noun or adjective? [duplicate]

In phrases such as "olvidar lo malo y lo feo" and "lo mismo" what are "malo", "feo" and "mismo"? Are they nouns or adjectives?
0
votes
1answer
58 views

Multiple adverbs modifying same thing

If you have multiple adverbs modifying the same noun, verb, or adjective in Spanish, in what order and where do you place the adverbs?
1
vote
1answer
42 views

Volverse vs. ponerse

En r/Spanish hicieron una pregunta sencilla con una derivación interesante: ¿cómo es mejor decir, “volverse raro” o “ponerse raro” (hablando de una situación, traduciendo del inglés “to get weird”)? A ...
1
vote
1answer
69 views

What happens with indígena as an adjective for masculine nouns?

I think I understand how indígena works when used as a noun. No soy un indígena. Ella es una indígena. I am not an indigenous person. She is an indigenous person. But how does indígena work as ...
4
votes
1answer
128 views

Adjetivo de caracterizar/caracterización

En una investigación literaria que estoy haciendo me refiero a técnicas de caracterización de la novela en cuestión muchísimo, y quiero poder mencionarlas a veces como técnicas caracterizativas, o tal ...
7
votes
2answers
153 views

“Bélgico” vs “belga” - two different adjectives meaning Belgian

How do we say that things are Belgian i.e. from the country of Belgium (Bélgica in Spanish)? It seems there are two adjectives: belga bélgico E.g. He is Belgian - Él es belga / bélgico The ...
1
vote
1answer
183 views

How would you say “squeaky cheese” in Spanish?

The verb squeak is common enough, with various quasi-onomatopedic Spanish equivalents, among which can be found chirriar, chillar, piar, and rechinar, according to linguee, but I'm looking for an ...
2
votes
1answer
88 views

¿Ha sido “horizonte eventual” una traducción aceptada para “event horizon” en algún momento?

Recientemente hemos visto en Disney+ una película titulada The black hole (en España El abismo negro), de 1979, considerada como la respuesta de Disney a Star Wars, de 1977, dado el éxito que tuvo ...
3
votes
3answers
21k views

What does “callaíta” mean?

What does the word "Callaíta" (title of the song by Bad Bunny) mean? If it is a made-up word or a proper name, what is its etymology? Google Translate will translate the lyric "ella es callaita" in ...
2
votes
1answer
172 views

“una clase de español” vs. “una clase española”

If "una clase de español" means "a Spanish class" and "español / española" can also be an adjective, is "una clase española" also a valid/common phrase? Can we say that "una clase de español" ...
4
votes
1answer
443 views

Algo en que se puede escribir o agregar (Escribible o Agregable)

Estoy buscando un adjetivo calificativo que indique que se puede agregar o escribir contenido, similar a la palabras en inglés Writable. Resulta que Escribible (que se puede escribir) y Agregable (que ...
3
votes
1answer
47 views

Usando el singular/plural para adjetivos en la formula: “uno de los”

¿Cómo es correcto? Uno de los órganos tubulares más fascinante y hermoso en el Ecuador es el de la Iglesia de la Compañía de Jesús de Quito. o Uno de los órganos tubulares más fascinantes y ...
1
vote
2answers
83 views

“Creo que todavía está *manchada*”, how can you distinguish if it's a past participle or an adjective?

I have a big confusion about Spanish grammar in the following sentence : creo que todavía está manchada Our teacher tells us it's a past participle. The Freeling Parser also tells me the same ...
5
votes
1answer
879 views

La maldición de la palabra “loco”: ¿cuál es su etimología?

Me hallaba yo buscando información acerca de cuán antigua es la expresión loco de atar (cosa que ya preguntaré más adelante), cuando me encuentro la siguiente perla de humor en el diccionario del ...
3
votes
2answers
48 views

“Tengo (el) cabello largo”

Se me ha planteado una duda (la plantea un hablante no nativo de español, y me la planteo yo también) con respecto al uso opcional del artículo en frases como las siguientes: Tengo cabello largo. ...
6
votes
2answers
96 views

Is it possible to use color adjectives before a noun (besides poetry)?

I wonder if I can use a color adjective before a noun, to emphasize it, for instance "un negro gato", or if it's only reserved to poetry? Do you have some examples where this unusual word order is ...
4
votes
3answers
195 views

¿Se usan los aumentativos con participios o adjetivos?

El otro día mientras íbamos en el coche, la pequeña se quedó dormida en su asiento y nuestro hijo mayor, sabiendo que a veces decimos que se ha quedado "dormidita" (usando el diminutivo cariñoso), ...
5
votes
3answers
1k views

What's the difference between “lejos” and “alejados”?

I've learned that both "lejos" and "alejados" mean "far" / "far away". What are the differences between these words? When should you prefer one over the other?
6
votes
2answers
701 views

How is “naranja(s)” used differently as a noun/adjective in these example phrases?

What is the difference between "las faldas naranja" and "las faldas naranjas?" Apparently both translate to "the orange skirts," but the first one uses "naranja" as a noun, and the second one uses "...
5
votes
1answer
92 views

Adjective describing noun versus result of verb

Spanish noob here - I just encountered this on Duolingo: Felipe pinta su dormitorio azul. Which translates to: Felipe is painting his bedroom blue. This is very confusing for me - I'm not ...
1
vote
1answer
59 views

algún tiempo vs algo de tiempo

Is there any difference in meaning between "algo de tiempo" and "algún tiempo" ? Necesitamos algo de tiempo. Necesitamos algún tiempo. Is the former more usual?
3
votes
3answers
10k views

¿Cuál es la diferencia entre “estar sentida” y “estar molesta”?

¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"? Oí a alguien mexicano decir que estaba molesta, no sentida. No entiendo la diferencia.
3
votes
3answers
94 views

¿Por qué a los partidos Madrid-Barça se les llama “clásicos”?

No paramos de leer y escuchar que a los partidos de fútbol entre el Read Madrid y el FC Barcelona se les llama "el clásico". Pero ¿por qué? Miremos las definiciones de dicha palabra: clásico, ca ...
2
votes
1answer
237 views

Adjectives order when two or more adjectives modify one noun

I know that if there are two or more adjectives that modify one noun, they all should be placed after that noun. From other question Significance of adjective placement: If you use two or more ...
2
votes
3answers
85 views

¿Qué significa la frase “La ruta es muy pesada”?

What is the meaning of: La ruta es muy pesada In the documentary Andes Magicos one of the truck drivers describes the route between a city and a remote Peruvian village as muy pesada. La ruta ...

1
2 3 4 5