New answers tagged

0

Just looked it up on duolingo: When there is to translate ''if only'' you should use ''ojala'' and subj. imprefect: If only i knew the answer = Ojala que supiera la respuesta When there is ''hopefully'' you should use ''ojala que'' and subj. present: Hopefully i('ll) know the answer = Ojala que sepa la respuesta


-1

as it seems to be with duolingo: ojala que = hopefuly, meaning sth (doesn't) happen(s) in the future; ojala = if only, meaning sth (didnt) happen in the past


Top 50 recent answers are included