New answers tagged modismos
0
votes
Origen de utilizar "sapo" como sinónimo de "soplón", "delator" o "chismoso"
Yo creo que a los soplones se les dio esa definiciòn, por que son como los sapos, son gente toxica y venenosa, ademas son gente que inspiran muy poca o nada de confianza,por su bocota escupen mucho ...
0
votes
Origen de utilizar "sapo" como sinónimo de "soplón", "delator" o "chismoso"
Yo siempre lo he entendido como que los sapos al saltar se 'entrometen' en cualquier lugar, asimismo las personas que se entrometen a una conversación. Hay una frase que tambien se usa para decir &...
0
votes
Origen de utilizar "sapo" como sinónimo de "soplón", "delator" o "chismoso"
En realidad, creo que lo más cerca a entender de dónde viene la expresión “No seas sapo” viene del italiano Sputtare il rospo (escupir el sapo) algo que no puedes contener y tienes que decirlo, no ...
3
votes
Is there equivalent for "I'm starving to death" in Spanish?
A free online translator, like DeepL Translate gives you an immediate answer:
Me muero de hambre
and a couple of variations:
Me estoy muriendo de hambre
Estoy muerto de hambre
Top 50 recent answers are included
Related Tags
modismos × 496traducción × 119
expresiones × 115
etimología × 92
uso-de-palabras × 40
españa × 39
significado × 35
méxico × 34
selección-de-palabras × 33
coloquialismos × 33
definiciones × 32
historia × 20
gramática × 16
diferencias-regionales × 16
vocabulario × 12
locuciones × 12
colombia × 11
solicitud-de-modismo × 11
verbos × 9
solicitud-de-término × 9
letras-de-canciones × 9
chile × 9
pronombres × 7
argentina × 7
animales × 6