23 votes

¿En qué países la palabra "coger" tiene connotaciones sexuales?

De acuerdo a Wikipedia, salen 25 países de habla hispana. Con lo que cada uno aporte, podemos actualizar esta lista, porque no sé si va a ser posible que una sola persona aporte una lista completa. ...
  • 47.8k
23 votes
Accepted

How is “pea” translated into Spanish?

First of all I found all sorts of variations of “pea” in English, so I needed to clarify some things in my own language before I could attempt to answer this. Rather than recreate the wheel, I’m just ...
  • 5,505
21 votes
Accepted

Translation of the phrase "I'm happy."

It depends on the context of the question . The verb "estar" in that phrase is commonly used for that particular moment. Estoy feliz. (I am happy at the moment.) However, "ser" can be used for ...
  • 326
18 votes
Accepted

Difference between -iera and -iese ending of the imperfect subjunctive

In English The -se forms descend from the Latin pluperfect subjunctive. It is more common in some regions (like Spain), and has a higher frequency in writing than in speech. The -ra forms descend ...
16 votes
Accepted

Difference between "coche" and "carro"

In Spain we favor coche for a car, while a carro is more like a four wheeled cart (similar to the word carreta, which is a smaller, two wheeled cart), the one that would use horses or mules to pull it....
  • 47.8k
15 votes
Accepted

What are the origin, meaning and connotations of "gringo" in Spanish?

English with Original Quotes in Spanish (Answer with quotes translated below) The overwhelming evidence is that gringo originated in Spain in the 1700s or earlier from griego, ‘Greek’, in the sense ...
  • 509
15 votes
Accepted

Spanish for "breasts"

Spain usage: The word pecho can be considered an exact equivalent of the English breast; you can use it uncountably (the front part of your thorax) or countably (women have two of them). It is a ...
  • 9,979
15 votes

Difference between "manejar" and "conducir"

That's quite a weird phrase to me simply because I'm from Spain. Manejar is only used in Latin American countries; conducir is the only word for drive in Spain. Also, this phrase must have been ...
  • 1,254
15 votes

Can the term "agua potable" not mean "drinkable water"?

In many parts of Mexico, water as it flows through the municipal water mains is often referred to by the government as "agua potable", but people do not generally take this to mean that the municipal ...
  • 10.6k
15 votes

Is "méndigo" considered offensive?

The word "mendigo" without an accent is used commonly in Spain to refer to a person that asks for money in the street. It is a standard word and not inappropriate. The word "méndigo", with an accent, ...
  • 11.4k
14 votes
Accepted

Why is Argentinian pronunciation different from other countries?

No, your ears are perfectly fine. In fact, it is notable that you have noticed the difference between the two different forms of the imperative tense. There are indeed some differences between the ...
  • 76.9k
14 votes

Can the term "agua potable" not mean "drinkable water"?

I can't answer your question in terms of all South America, but it definitely seems to be regional. I'm from Dominican Republic and I've only ever heard of "agua potable" with the meaning that it's ...
  • 159
14 votes

Can the term "agua potable" not mean "drinkable water"?

"Agua potable" is indeed drinkable water. Take into account that the second meaning that you see in the diccionary is a coloquialism. Potable adj. coloq. Pasable, aceptable. In contrast ...
  • 47.8k
12 votes

"Iros" instead of "idos" (imperative of verb "ir")

TL;DR The "problem" is so extended that RAE finally decided to consider that that's actually the way people speak, making it a valid version for the imperative. Long answer To update this ...
  • 47.8k
12 votes
Accepted

Difference between "manejar" and "conducir"

Although they are expressions of the same sense (observing regional differences that have been mentioned), you must remember that these are words with different meanings. Manejar involves taking ...
  • 16k
12 votes
Accepted

¿Qué quiere decir "comer la oreja" a alguien?

El significado realmente no es "intentar seducir a alguien", sino "convencer a alguien de algo" (aunque se puede argumentar que eso también puede ser considerado seducir a alguien), hablándole con ...
  • 47.8k
11 votes
Accepted

¿Qué significa "como agua para chocolate"?

Succinctly explained in Como agua para chocolate: Un dicho mexicano hecho novela: "Como agua para chocolate" es un popular dicho mexicano que significa estar molesto o muy furioso. El mismo ...
  • 33.7k
11 votes
Accepted

Diferencias entre "Sánguche" y "Sandwich", y origen de la palabra

En el diccionario panhispánico de dudas se puede consultar lo siguiente en la entrada para "sándwich": [Sándwich] es la forma mayoritariamente usada por los hablantes cultos en todo el ámbito ...
  • 76.9k
11 votes
Accepted

Is brass translated as "bronce" or "latón"?

Quoting from Wikipedia: El bronce es toda aleación metálica de cobre y estaño, en la que el primero constituye su base y el segundo aparece en una proporción del 3 al 20 %. Puede incluir otros ...
  • 39.1k
10 votes

Spanish for "breasts"

Indeed they do all refer to the same thing, but you are right, they do all have different connotations. Seno - Cleavage The space between the breasts; The space between the chest and a woman's shirt....
  • 3,892
10 votes
Accepted

La llave vs. la clave

The "llave" in the context of a faucet may also be called "llave de paso" and is the one that lets the pipes feed the faucet or the whole house water stream: We also use "...
  • 47.8k
10 votes

What is the difference among "perdón", "disculpa" and "lo siento"?

"Disculpe" is used more when you want to ask something. If you want to be polite, talking to someone you don't know you can say: -Disculpe, me podría decir la hora, por favor. -Sorry, could you ...
10 votes

Are there dialectal differences in spelling in Spanish?

Some may say that there are not, however there are two special cases where there are spelling differences: Vídeo (Spain) | Video (Latin America). This one is due to the differences in pronunciation. ...
  • 1,628
10 votes

Common terms for encouragement and cheering?

With slightly different meanings and applicable to different contexts: ¡Venga!, ¡vamos!, ¡anda!, ¡ándale!, ¡órale!, ¡dale!, ¡ánimo!, ¡aúpa!, ¡corre!...
  • 1,665
9 votes
Accepted

Definition of 'escuela' and 'colegio'

I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific ...
9 votes
Accepted

Proper spelling of "beisbol"

Both forms are accepted; which is the more usual depends on what country you're from: béisbol o beisbol ‘Deporte en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en ...
  • 19.1k
9 votes
Accepted

Armpit: sobaco vs. axila

I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific ...
9 votes

"Plátano" and "banana", geographical differences?

Form left to right as we call them in Colombia: Plátano maduro: Can be eaten raw but is usually cooked to make tajadas. The tajadas are usually cut long and after fried they look dark red/orange and ...
  • 10.5k
9 votes

What does "mae" mean? Is it only specific to Costa Rica?

As a Costa Rican myself, I can tell you that it actually isn't pronounced as "my", it's similar, but you are missing the last "e". Mae is used in all kinds of situations it can express anger: Mae, ...
  • 91

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible