Reading a short story during my commute, I came across the the word "queendom", as opposed to "kingdom".
I thought it would be an interesting question or exercise to try to translate this word into Spanish, since the Spanish words for king and queen (rey and reina, respectively) are so similar that is a challenge to deconstruct "reino" etymologically and reconstruct it in a way that a "queendom" is unambiguously distinguishable from "kingdom".
Update: Context for this question.
Once there was a young princess who, when she grew tired of beating her head against the male power structure at her castle, would relax by walking into the woods and sitting beside a small pond [...]
One day, while she was envisioning the utopia that her queendom could become if womyn were in the positions of power [...]
Extract from Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Life and Times, a 1994 book written by American writer James Finn Garner.
To clarify further, this question tries to put you in the shoes of the translator, having to find a word in Spanish for "queendom", having to preserve the connotations of a queendom of being a queen-centric and not a king-centric (male-centric) form of rulership.