8

Colquialmente se dice "estar de rodríguez" al hecho de que un hombre se quede en casa solo mientras su mujer [e hijos] están en otro lugar, normalmente de vacaciones. ¿Es totalmente válida esta explicación? ¿Tiene esta expresión alguna otra acepción?

Leo en ¿De dónde surge la expresión ‘estar de rodríguez’ cuando alguien se queda solo en casa? alguna explicación, pero podría ser interesante tener una explicación canónica (e histórica).

Además, ¿tiene alguna otra connotación en otros países de habla castellana?

9
  • No conocemos (o al menos yo) esa expresión en Colombia. ¿En qué país la usan?
    – Daniel
    Commented Apr 4, 2015 at 23:45
  • @DanielEscudero en España. La respuesta de alex lo describe a la perfección, al parecer es solo en ese país.
    – fedorqui
    Commented Apr 5, 2015 at 23:30
  • 1
    Yo he oído usar la expresión no sólo cuando la mujer e hijos se van de vacaciones (que es poco común que vayan sin el padre), sino cuando se van los padres y el hijo (o hijos) se queda(n) solo(s).
    – Diego
    Commented Apr 6, 2015 at 2:53
  • 1
    Interesante. Acabo de ver en wikipedia que la banda española-argentina Los Rodríguez se llamaban así precisamente por esta expresión. Commented Apr 7, 2015 at 13:58
  • 1
    Mi padre usa esta expresión en una carta que escribió en agosto de 1960
    – user13171
    Commented Jul 12, 2016 at 22:10

1 Answer 1

11

La expresión estar de rodríguez es totalmente válida. En efecto, según el DRAE, esta locución tiene una única acepción.

rodríguez
(De Rodríguez, apellido)

Hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente de veraneo.

La etimología de esta expresión no es clara, puesto que está sujeta a debate. Existen fuentes que apuntan que esta locución nace de El cálido verano del Sr. Rodríguez, una película dirigida por Pedro Lazaga. Sin embargo, otras (cf. ABC, Fundéu) señalan que esta película fue posterior.

Es difícil saber el origen de la expresión, pero con certeza no viene de esta película de 1965, que probablemente se limitara a sacar partido comercial a una expresión ya usada. Prueba de ello es que podemos encontrar la expresión «estar de Rodríguez» (así escrita) en el libro publicado en 1964, titulado Panorama español contemporáneo, por lo que no cabe descartar que se usara desde, como poco, principios de los años 60.

Por último, por lo que he averiguado, esta expresión es utilizada casi exclusivamente en España.

1
  • Fantástica investigación y respuesta, muchas gracias... ¡y bienvenido a la comunidad!
    – fedorqui
    Commented Apr 5, 2015 at 9:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.