I have a simple question. I thought the above phrase meant "to clear your head", eg. "tengo que irme para despejarme (para sacudirme las moscas)". However, I think I am mistaken. Perhaps I am thinking of the English expression "to shake off the cobwebs".
It seems it may mean "to get rid of someone who annoys you". I cannot find a satisfactory definition. I cannot find it in a dictionary and I do not understand the DLE definition, e.g. "Apartar de sí los embarazos o estorbos."
Could someone please clarify its meaning and give examples how to use it?