I have a simple question. I thought the above phrase meant to"to clear your headhead", eg. tengo"tengo que irme para despejarme- (para sacudirme las moscas)". However, I think I am mistaken.Perhaps, Perhaps I am thinking of the English expression, ''to "to shake off the cobwebs''cobwebs".
It seems it may mean to"to get rid of someone who annoys youyou". I cannot find a satisfactory definition. I cannot find it in a dictionary andand I do not understand the DLE definition,I do not understand . e.g. Apartar "Apartar de sí los embarazos o estorbos. Could"
Could someone please clarify it'sits meaning and give examples how to use it.?