Se oye con frecuencia en España:
- Mañana tengo que ir a trabajar. ¡Qué palo me da!
o
- Esta noche tengo cena de familiar. Me da un palo horrible, el pesado de mi cuñado siempre está con sus chistecitos.
Es decir, se usa dar palo (más, opcionalmente, algún calificativo) para indicar que algo nos da pereza, nos asquea.
El DRAE menciona la expresión, pero le da un significado bastante diferente:
(...)
dar palo
- loc. verb. coloq. Salir o suceder algo al contrario de como se esperaba o deseaba.
Entonces me pregunto: ¿de dónde viene esta expresión?
Añado: leo en WordReference - me da palo que en Canarias tiene otro significado:
En Canarias cuando se usa la expresión "me da palo" se hace con el significado de "dar vergüenza", no tiene ninguna otra acepción aquí.
Por lo que la siguiente pregunta es obligada: ¿Dónde más se usa esta expresión con este significado? ¿Qué quiere decir en otras regiones?