1

No sé si sea correcto, pero le he escuchado a mucha gente (e inconscientemente es la primera pronunciación que se me ocurre cuando pienso en la palabra) la pronunciación de hiede con una h sonora (aspirada, como la h del inglés).

Todas las fuentes de pronunciación que tengo me dan sólo el verbo en infinitivo. ¿Cuál es la pronunciación oficial y, en caso de que h sea sonora, a qué se debe?

6

Como habitante de Andalucía y hablante del andaluz, debo decir que, en algunas ocasiones, sí que tendemos a pronunciar la h, pero sobre todo con propósito de exageración (cómo no). No sé si las veces que has oído pronunciar la h haya sido a personas andaluzas, en todo caso. Aquí la h pronunciada suena muy parecida a la h del inglés, pero en nuestro caso el origen es más árabe. Ya que en otra respuesta se menciona el hierro, en Andalucía se usa la expresión a hierro para indicar a tope, a por todas, pero pronunciada "a jierro" (la j pronunciada como se ha indicado). También se puede escuchar decir qué jambre tengo, por ejemplo.

Sobre la palabra concreta de la pregunta, hiede, aquí se usa para indicar que algo huele muy mal, pero pronunciada más bien como jiere, suavizando la d en una r. No estoy seguro, pero posiblemente sea un juego de palabras con el verbo herir, ya que un olor así hiere los sentidos. Un ejemplo se puede escuchar en la canción La mamaita del grupo Mojinos Escozíos, al final del todo de la canción.

La pronunciación oficial es, en todo caso y como han indicado ya, con la h muda.

| improve this answer | |
5

La h no se pronuncia en castellano. Es muy posible que las pronunciaciones exageradas andaluzas a las que se alude en otra de las respuestas no se deban en absoluto a la persistencia de un rastro de la antigua /h/ inicial (que no necesariamente proviene de /f/; cf. hielo < latín gelus), sino a motivos fonéticos sincrónicos (actuales).

En castellano las sílabas formadas por hi- más vocal son fonéticamente similares a las que comienzan por y- más vocal (hierro ~ yerro). En muchas regiones hispanoparlantes las palabras como hierro tienen un sonido semiconsonántico o semivocálico, [j] ~ [i̯], mientras que las otras tienen un sonido más o menos fricativo que puede hacerse incluso africado, [ʝ] ~ [ɟʝ]. Ambos sonidos se articulan en el mismo punto de la boca (el paladar) y en algunos dialectos se confunden.

Es posible que una pronunciación enfática de [je] termine sonando como [ʝe]~[ʝi̯e]. La vocal /i/ es palatal, de manera que el mero sonido [ʝ] la incluye, por así decirlo. Por su significado la palabra hiede se presta a esta clase de afectación fonética, que puede ser expresiva (el énfasis fonético expresa el asco que produce el hedor en cuestión).

| improve this answer | |
5

Según el DRAE:

... en la lengua estándar actual [la "h"] no representa sonido alguno, si bien se aspira en determinadas voces de origen extranjero, como hámster o dírham, y en algunas zonas españolas y americanas como rasgo dialectal.

El Diccionario panhispánico de dudas recoge, además, que aunque no es usual pronunciar "h" aspirada, sí muchos dialectos suelan pronunciar "hie-" inicial como "ye-":

... El grupo hi en posición inicial de palabra seguido de una e tónica se pronuncia normalmente como el sonido palatal sonoro /y/ ... salvo detrás de pausa o de palabra que termina en vocal, en que la pronunciación oscila entre [ié] y [yé]; así, es normal que palabras como hierro, hielo, hierba, hiedra se pronuncien [yérro, yélo, yérba, yédra]...

| improve this answer | |
  • 4
    Hay una diferencia entre ser estándar y ser correcto. Obviamente, al que viene de una zona que aspira las haches no es incorrecta dicha pronunciación. Ya que heder viene del latín fœdere, en dichas zonas, la aspiración de la h sería etimológicamente correcta. – user0721090601 May 3 '16 at 14:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.