The sentence I am trying to translate is:
The young man found work after much (a lot of) struggle.
Is one of these the most appropriate way (somehow it doesn’t seem so to me, that’s why I ask)?
El joven encontró trabajo después de muchas pruebas.
El joven encontró trabajo después de mucha lucha.
Also if I were to replace the “…after much struggle” in the same sentence with “…after a long time”, would it translate as “…después de mucho tiempo”?