How do you translate "How (much)" when asking about non-numeric properties?

For example:

"How bright is that light?"

"How hard was the exam?"


You can use cuán:

How bright is that light? => ¿Cuán brillante es esa luz?

How hard was the exam? => ¿Cuán difícil fue el examen?

However, it is a formal word and sometimes affected. It will always be more normal to make a periphrasis:

¿Es muy brillante esa luz? ¿Cuánto brilla esa luz?

¿Fue muy difícil el examen? ¿Cómo estuvo el examen?

  • Okay thanks. Is it wrong to say: ¿Cómo brillante es esa luz? And what about: ¿Qué tan difícil fue el examen?
    – quienquilo
    Jan 11 '15 at 0:48
  • 2
    The second one is wirght and the first one is worng, you can said instead: ¿Cómo de brillante es esa luz?
    – MaríaCC
    Jan 11 '15 at 1:38
  • 1
    Also worth noting that qué tan == cuán
    – clinch
    Jan 11 '15 at 17:25
  • @MaríaCC cómo de brillante sounds agrammatical to me. Where are you from?
    – clinch
    Jan 11 '15 at 17:26
  • 1
    @MaríaCC oops, i meant qué tan, my bad. I didn't know qué tan was weird in Spain.
    – clinch
    Jan 12 '15 at 1:58

You can use cuán or qué tan:

¿Qué tan brillante es esa luz?

¿Qué tan difícil fue el examen?

You can also use cómo + ser:

¿Cómo es de brillante esa luz?

¿Cómo fue de difícil el examen?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.