Questions tagged [vocabulario]

Significado de una palabra, discusión de su significado según el contexto o vocabulario específico sobre un tema. // Meaning of a word, discussion of its meaning according to context or specific vocabulary on a topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-2
votes
0answers
15 views

1. ¿Cómo desde el arte puedes emplear cada uno de los cinco sentidos? Dar por favor ejemplos de actividades con cada uno:Vista,Oído,Tacto,Gusto,Olfato [closed]

¿Cómo desde el arte puedes emplear cada uno de los cinco sentidos? Dar por favor ejemplos de actividades con cada uno: • Vista • Oído • Tacto • Gusto • Olfato
2
votes
1answer
44 views

Tendría vs Tiene

I am relatively new to Spanish, and have absolutely no idea as to what the difference between tendría and tiene is. Can someone please elaborate for me?
3
votes
1answer
28 views

¿'Por' vs 'de parte de'?

Esta es una pregunta breve, y supongo que tiene una respuesta sencilla y obvia. Hace años una profesora de español hizo hincapié en que entre los muchos significados de "por" uno fue 'de ...
2
votes
2answers
271 views

¿“Faltaría menos” o “faltaría mas”? ¿Existen ambas?

Ayer escuché a alguien que usaba tanto faltaría menos como faltaría más en la misma conversación. Hasta hoy conocía solo la segunda, faltaría más. Entonces, ¿existen las dos frases? ¿En cuál contexto ...
3
votes
1answer
62 views

Origen del uso de “de pronto” y “de repente” como “quizás”

Aprendí español hablando con alguien de Bogotá, Colombia. Cuando hablábamos, me daba cuenta de que muchas veces mi amiga empezaba sus frases con "de pronto" y nunca entendía porque no ...
1
vote
1answer
33 views

Nos paramos a/para ver?

He encontrado la frase Nos paramos a ver los escaparates Sin embargo había pensado que habría sido Nos paramos para ver los escaparates Aunque supongo que la primera es correcta, ¿La segunda ...
1
vote
1answer
56 views

Significado de la expresión “van a ir a por todas”

I found the text below in the internet: Esto último todavía no está claro, y sin embargo el rally de los mercados continúa... Mientras tanto, tenemos una visión más clara. Sabemos más sobre el virus ...
1
vote
1answer
31 views

“No hay miedo de que se dé ese a quien van a prender”

This sentence comes from the the RAE for the word "dar" (explanation 48), as such I do not have context, but as a rule of thumb, the example sentence should be clear without context, however ...
5
votes
2answers
140 views

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ocho, ¿a qué pertenecen?

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ¿cómo se denomina a una serie de ocho libros?
2
votes
1answer
45 views

Confusión sobre el significado _real_ de “ya que”: ¿explicación, causa y condición?

Llevo años pensando que sabía que significaba 'ya que'. A mi entender era más o menos sinónimo de 'porque'. Pero hace unos días una profesora particular me dijo que no es así, sino que aunque se ...
4
votes
1answer
108 views

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a (writing) puzzle?

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a puzzle which you write on? (e.g. Word Search, Suduko, Maze etc). Can the words be used interchangeably? When would you use ...
3
votes
2answers
85 views

Culpado vs Culpable - ¿cuál es la diferencia?

¿Cuál es la diferencia entre culpado y culpable? ¿Cuándo y cómo utilizarlas? Ya he buscado sus significados el en diccionario, pero no me quedó clara la diferencia...
4
votes
3answers
172 views

How to say “to ask for directions”?

In Spanish, how would you say "to ask for directions?" I think it would be "Preguntar por direcciones". Research I have done In researching this, I see a lot of conflicting ...
4
votes
3answers
82 views

City Attractions - How to express this in Spanish?

In English, City Attractions would donate interesting things to see in a city (such as museums, restaurants, city parks etc). How would you express this in Spanish? I think it would be: Visita ...
8
votes
2answers
669 views

Cuidarse in Spanish

I'm reading a story called Cuenta ratones by Ellen Stoll Walsh. However, I don't understand the following phrase. Se cuidaban de las serpientes. Context Un esplendoroso día varios ratones se ...
7
votes
1answer
130 views

What's the correct Spanish term for Banking?

In English, banking refers to activities such as: Paying in money Paying bills Transferring money between accounts Saving money in an account What's the correct Spanish term for banking as an ...
3
votes
2answers
49 views

How to naturally convey the concept of a tour?

In English, we have tours, such as Movie Studio Tour (where you see how movies are made) History tour (where you go around, for example, a city and a tour guide tells you all the history behind a ...
0
votes
1answer
72 views

¿Tiene sentido «Literatura literaria»?

En el mundo angloparlante hay una distinción entre «genre fiction» y «literary fiction». Por lo visto, según Wikipedia el concepto de «literatura de género» existe también en el mundo hispanohablante. ...
1
vote
1answer
33 views

Questions about le

El primero de ellos fue un maestro de pintar panderos, al que "le" ayudaba preparándo"le" los colores. In this sentence, why are there two le? And what those le designate?
0
votes
2answers
149 views

¿Hay alguna alternativa a “padre” o a “madre” que carezca de género?

Por supuesto, sé que por el momento, tanto el español formal como el coloquial emplean "los padres" para referirse a los progenitores de todo género, y que el lenguaje inclusivo "...
2
votes
2answers
95 views

¿Qué tan común es el uso de «criollo» en Colombia e Hispanoamérica, y qué quiere decir?

Encontré esto en el artículo de Wikipedia Criollo people sobre el termino «criollo»: In the Spanish-language countries, the use of this word to refer to a person of Spanish or European ancestry today ...
2
votes
0answers
44 views

¿Se documenta «mejunje» en el ámbito culinario?

En casa hacemos una pasta untable a base de mezclar un bote de guacamole ya hecho (de los pequeños, unos 200 gramos) con un par de latas de atún en escabeche, y al resultado lo llamamos "el ...
1
vote
0answers
35 views

Uso de la expresión “así como que”

cuando Wilfredo recibió el mensaje de su amigo Ramón, se vió así como que triste. Dijo a su hermana que no podía ir con ellos a la fiesta. Me gustaría saber si la expresión así como que es similar a ...
1
vote
1answer
42 views

¿«Living room» en Colombia?

¿Cuál es el termino preferido en Colombia para «living room»? O sea cuál o cuáles de estos: sala de estar salón sala living otro?
0
votes
1answer
73 views

¿A qué se refiere «volador» en Colombia?

Según Spanishdict, «volador» puede ser una cometa (en Bolivia y Venezuela, dice) o puede ser un petardo. Leí una historia que tiene lugar en Medellín y aquí por el contexto «volador» claramente se ...
4
votes
3answers
143 views

“Último” vs. “final”

I understood último means 'most recent' and final 'the very last'. Now in my language course, I read: El sábado es el último día de la semana. How should I understand that?
2
votes
3answers
55 views

How is “social media accounts” translated?

I want to say: The court allowed the defense to use a photo from the woman's social media accounts. And have translated it as: El tribunal permitió a la defensa utilizar una foto de la cuenta ...
10
votes
7answers
2k views

Is “cabecera” commonly used in Spanish for “capital”?

I was searching for the translation of “capital city”, and Google provided me with “ciudad capital”. After a bit of research, I found out that the Tagalog language uses the word “kabisera” to ...
0
votes
0answers
30 views

Maneras chistosas para decir “a diario” en México

Hace poquito estuve en Morelia, Michoacán. En una cantina entablé una conversación con un hombre que en algún momento comentó sobre otro que estaba en el local. Dijo que iba a aquella cantina a diario,...
3
votes
2answers
87 views

¿Que significa “cuartodías”? [closed]

Sé que hace referencia a un intervalo de tiempo o a una fecha pero no sé cual exactamente. Ejemplo: Tras dos cuartodías de camino... Se había alojado en la posada durante dos cuartodías... ... estará ...
1
vote
2answers
94 views

¿Es correcto decir “Tostada de aguacate”?

En este contexto, el aguacate es untado. En inglés, no dirías "Avocado on toast", sino "avocado toast". ¿Cuál es la forma correcta de decir esto?
2
votes
1answer
143 views

Guatemalans: what does “Huebon” mean?

I work with a cute boy who is from Guatemala, we like each other and flirt back and forth every day! But he speaks only a little English and I know very little Spanish. Today he messaged me and said: ...
12
votes
4answers
1k views

Meaning of “todito”

In the book Doña Perfecta, there is the dialogue: ¿Y viene mucho acá? Toditos los días. Nos acompaña mucho... What does "todito" mean? I have a few theories: The same as "todo". Less ...
1
vote
2answers
93 views

Por que “habrás visto” en vez de “verás” o “has visto”?

En las ocasiónes de encontrarme con la frase "habrás visto" in la oración, me lo sorprede esto: por qué aquí se usa "habrás visto" en vez de "verás" o "has visto"? Por ejemplo: Como habrás visto en ...
4
votes
4answers
276 views

What is the Spanish word for “emotional strength”?

I know the word fuerza. It means strength. But which strength is meant by it, physical or emotional? I am looking for a Spanish word which refers to emotional strength.
2
votes
1answer
419 views

Origen de la palabra “lechosa”

En Venezuela y no sé en qué otros países más, se usa la palabra lechosa para referirse a la papaya,. Me parece curioso que en ningún otro país se use el término. ¿Alguien sabe el origen de esta ...
4
votes
3answers
6k views

¿Palta o aguacate?

En español hay dos maneras de llamar a esta fruta. "Palta" se usa generalmente en América del Sur. Pero, ¿se sabe cuál es el nombre que se dio en origen a esta fruta para así poder obtener el nombre ...
2
votes
1answer
213 views

Sinónimos del «barco»: embarcación, buque, navío, nave

En el libro que estoy leyendo se utilizan muchos sinónimos para un medio de transporte: el barco el buque la embarcación el navío la nave Aquí, leyendo un poco sobre las diferencias entre los ...
1
vote
1answer
65 views

«Sobre el nivel del mar» y «por encima del nivel del mar»

He recientemente descubierto que existen dos formas decir lo mismo. Mi pregunta es: ¿son equivalentes exactos? La expresión «por encima del nivel del mar» me parece menos expandida. Además, no pude ...
4
votes
1answer
67 views

¿Están bien las colocaciones “correr parejo” y “acarrear algo”?

Estoy leyendo un libro -- Muerte y alteridad, por Byung-Chul Han, Herder Editorial, 2019 -- en el que he encontrado usos de "correr parejo/a" y "acarrear". Mi profesora particular de español me ...
5
votes
1answer
921 views

¿Cómo se le dice al que deposita dinero en una cuenta bancaria?

Me preguntaba cuál sería el término correcto para designar a esta persona. Sé que se dice "destinatario" al que recibe el dinero de una cuenta, pero no sé cómo se llama al que deposita dinero a una ...
1
vote
3answers
276 views

¿Es correcto decir “pelota de rugbi”?

Si el término pelota, bola y balón hacen alusión a objetos esféricos... ¿Es correcto decir pelota o balón de rugbi? ¿No se supone que deberíamos de llamarlo únicamente óvalo?
7
votes
2answers
182 views

Let's take a relay bus ride through the world! What are some regional terms for 'bus' in Spanish?

Inspired by a recent question about jardineras (¿Por qué los autobuses de los aeropuertos se llaman "jardineras"?): Let's have a parade of buses from different regions. Add your ...
1
vote
0answers
38 views

¿Es común usar “asumir” con el significado de “suponer”? [duplicate]

En textos matemáticos o físicos en inglés, es común el uso del verbo to assume con el significado de "dar algo por supuesto": To calculate the trajectory of the throw, we have assumed that ...
5
votes
3answers
867 views

What's the difference between “lejos” and “alejados”?

I've learned that both "lejos" and "alejados" mean "far" / "far away". What are the differences between these words? When should you prefer one over the other?
2
votes
1answer
75 views

¿Cómo se dice «side of beef» en español?

Si buscas "side of beef," puedes ver que se trata de la mitad de la canal del animal, un producto comerciado al nivel mayorista. No puedo encontrar el termino español. Una busca para "lado de carne" ...
0
votes
2answers
74 views

¿Cómo se distingue entre “lo mismo” e “igual”?

Durante mi tiempo de traducción al español, encontré unas palabras que me confunden, así: “Se ven iguales” “Hablan lo mismo” ¿Por qué no es “se ven los mismos” o “hablan iguales”?
0
votes
1answer
70 views

¿Por qué se usa la palabra imbatible, mientras que invencible parece haber caido en desuso?

En los ultimos años veo que la palabra invencible casi no se usa, y en general se prefiere usar imbatible. Hace muchos años, en TV Argentina existía un juego llamado El Invencible, que por cuestiones ...
4
votes
2answers
295 views

What’s the difference between 'recientemente' and 'últimamente'?

What’s the difference between recientemente and últimamente? Both mean 'recent', but when would you use one over another? Please give reference to the below examples: ¿Cómo ha estado el clima ...
6
votes
3answers
3k views

¿Cuál es la diferencia entre “sarcasmo” e “ironía”? ¿O son sinónimos?

En la forma en que lo escucho usarse, siempre pensé que ironía se usaba para referirse a una situación contradictoria y sarcasmo era lo que uno usaba para querer decir lo contrario a lo que se ...

1
2 3 4 5
12