Questions tagged [vocabulario]

Significado de una palabra, discusión de su significado según el contexto o vocabulario específico sobre un tema. // Meaning of a word, discussion of its meaning according to context or specific vocabulary on a topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
39 views

Difference between "al fondo" and "atrás"?

I've been told by my language-learning software (SpanishPod101.com) that both "al fondo" and "atrás" mean "in the back". Is there a difference in meaning, or is one more ...
0 votes
1 answer
49 views

¿Cómo se traduciría "on the side"?

Querría decir a los efectos de "I majored in something at university, but also studied Spanish on the side." Lo único que se me ocurre es "me especialicé en un algo sujeto, además ...
1 vote
1 answer
39 views

¿Existe en español un cognado para la voz inglesa "ship"?

En ingles, existen muchas palabras para designar distintos tipos de barcos. ¿Existe en español un cognado de "ship"?
0 votes
0 answers
29 views

¿Por que no estan los nombres de paises en el diccionario de la RAE?

Un día buscando el nombre de un país en el diccionario de la Real Academia Española, me di cuenta que no estaba. Después de seguir buscando, me percate que no estaba el nombre de NINGÚN país. ...
0 votes
2 answers
65 views

¿Qué es y de dónde proviene la palabra "inlatencia"?

¿Qué es y de dónde proviene la palabra "inlatencia"? Neologismo que reproduce el que forma el autor y cuyo sentido sería la no-latencia (T.). Se trata para él de acordarse precisamente de ...
  • 1,909
3 votes
3 answers
148 views

Why are "tinto" and "rojo" both used for "red"? What is the historical origin of this redundancy?

I noticed that "rojo" in Spanish means "red" in all circumstances, and the "tinto" means "red" for wine and "dyed" for other uses. My questions are: ...
4 votes
2 answers
69 views

El significado de "trácate"

El otro día el gobierno argentino aumentó la tasa que pasó de 60 a casí 70 porcentaje, y desde entonces hay un clip popular en las redes sociales sobre Tato Bores en uno de sus monólogos en los años ...
2 votes
2 answers
106 views

Como as "if" or "as"

What is best match for word "como" in the phrase below? I suppose it is used as common sense - "as", but can it be translated as "if", making it conditional? The phrase ...
  • 121
4 votes
3 answers
101 views

¿Como se llama el color de la pulpa de aguacate?

En inglés, "avocado" es el nombre de la fruta aguacate, y también el color de la pulpa de la fruta. ¿Es lo mismo en español? o si no, ¿cuál nombre se usa para el color de la pulpa de la ...
  • 565
2 votes
3 answers
76 views

Alternativa para "no dominante" al hablar de las manos

Mi esposa está escribiendo un instructivo y me pidió ayuda con algún antónimo para el concepto de "mano dominante". Lo que no quiere es repetir tantas veces la misma palabra, porque ...
  • 16k
3 votes
3 answers
114 views

¿Cómo se dice "Gold digger" en español?

En inglés, la frase "gold digger" tiene connotaciones de una persona que utiliza su relación para aprovecharse de otra persona inocente para conseguir dinero y otro lujos. ¿Cómo se dice &...
  • 565
3 votes
3 answers
429 views

What verbs might you use to describe "holding" or "gripping" a climbing hold?

¿Agárralo? ¿Sosténgalo? ¿"Agárralo así"?
  • 133
2 votes
5 answers
99 views

What does "gemlely" mean?

My eight year old, who is more or less bilingual (whereas I don't speak Spanish), made me a birthday card. In it, among more understandable things, he wrote Tu eres un papa gemlely feliz. Obviously, ...
2 votes
1 answer
37 views

Nombre de los adjetivos que significan "relacionado a" (bélico, académico, etc.)

En español hay una serie de palabras que significan "relacionado a (algo)" Por ejemplo: Bélico: Relacionado a la guerra Académico: Relacionado a la educacion Eclesiástico: Relativo a la ...
1 vote
1 answer
60 views

¿Cuál es el origen de la palabra “pisparse”?

Por más que he tratado de localizarlo, no encuentro en ninguno de los diccionarios oficiales y de referencia el verbo pisparse [de algo], que se utiliza en el sentido de “darse cuenta [de algo]”, “...
  • 1,443
0 votes
1 answer
67 views

¿Se usa en España la palabra "Tramitología"?

Leyendo un artículo, me encontré con una palabra que, cuando menos me causó cierta perplejidad. ¿Sería una errata, o en efecto la expresión existe? Ante la duda, acudí al Diccionario, y allí estaba. ...
  • 1,443
2 votes
1 answer
42 views

¿Desde cuándo lo 'vicioso' es deseable?

En el Diccionario de la Real Academia de 1884 hace su aparición una nueva acepción de vicioso, que se añade a las ya existentes. Sin duda, y aunque en primera instancia puede costar entenderlo al ...
  • 1,443
5 votes
3 answers
87 views

"if I *will* decide to do X, *will* Y happen"?

Speaking of the contractions with both future tenses, and when none of actions is certain to happen, that is, when both are "if (future) ... then (future) ...". Namely, I could say: "if ...
1 vote
2 answers
75 views

Does Spanish have an equivalent to "beep beep!"?

Kind of an odd question, but I know in English there are times when you want to make your way through a crowd, or some such situation, and you might say "beep beep!", gently, to clear a path....
  • 665
2 votes
3 answers
136 views

What does "va a lo que va" mean?

2 examples: Hay una pelirroja, que yo sé que va de lo que va porque me busca, eso se nota. La ciencia va a lo que va y no se ocupa de eventuales conflictos entre hechos demostrados experimentalmente ...
  • 21
3 votes
3 answers
66 views

¿Existe un término para designar cuando dos galeones de combate disparan sus cañones a muy corta distancia?

Seguro que tenéis la imagen en la cabeza, ya que aparecen en muchas películas. Dos galeones (pongamos del S. XVIII) armados con varias líneas de cañones se cruzan uno al lado del otro, disparando ...
2 votes
1 answer
108 views

I got two translations from two different translators, which is correct?

I asked two translators for a translation of "The Deep Jungle Rally", in this case, a rally (car race) deep in the jungle, as a proper title. Translator 1: "El Rallye de la Jungla ...
2 votes
1 answer
58 views

Traducción (a una palabra) de "restraining order"

Estoy buscando una palabra que estoy seguro se usaba en Venezuela, o quizá más bien era en las traducciones / doblajes de las series de televisión policíacas estadounidenses que veíamos en Venezuela (...
  • 121
2 votes
1 answer
66 views

Which is better to an annoying sibling: "deja de copiarme" or "para de copiarme"?

Are both correct? What's the difference in connotation?
2 votes
1 answer
100 views

What is being said in this video?

My friend sent me this video because he thought it was funny, but now I am curious as to what is being said in the video. I asked one of my friends that speaks Spanish and he said it was something ...
2 votes
2 answers
86 views

Formas de ejemplificar conceptos en un un texto

Tengo que escribir un texto breve con diferentes conceptos que tengo que ejemplificar. No quiero ser tan redundante colocando siempre "Por ejemplo" en cada ocasión. Quisiera saber formas o ...
3 votes
2 answers
138 views

al día vs por día vs cada día

My quick question is just what is the difference between the phrases in the title(al día por día and cada día)? They all mean something similar- everyday, per day etc. So how do I know when to use ...
0 votes
2 answers
71 views

"bake a cake" - hacer / cocinar / hornear / ... ? PLUS?

"bake a cake" is such a simple common phrase in English, something that just rolls off the tongue. In Spanish? What's the most common colloquial equivalent? Pls specify which country's ...
  • 101
1 vote
2 answers
113 views

Why do swear words differ so much by country?

Growing up I learned what I now take to be mostly Mexican or Latin American cuss words. "Pendejo" for someone you have scorn for, ("asshole" in my mind), "chingar" for &...
  • 221
4 votes
1 answer
63 views

¿Que has perdido qué?

I am still very much a beginner, so mind the question. Started playing games in Spanish and I came across an NPC asking what I have lost in spanish. I just don't understand why there is a need for the ...
  • 63
8 votes
4 answers
2k views

What is the meaning of the English word “ravished” in this sentence, violated or transfixed?

I’m trying to figure out the best word in Spanish to translate the English word ravished as it’s used in the following context: There, before my ravished eye, a Cube, moving in some altogether new ...
4 votes
2 answers
201 views

What is the meaning of "que fuñenga"?

On Twitter, I came across the expression "que fuñenga". The full tweet is: Se dañó la nevera 🙃 que fuñenga With the help of Google Translate, I get that the Twitter user is saying that ...
  • 143
2 votes
4 answers
73 views

Prueba o test de COVID

Quería preguntaros qué forma es la correcta. ¿Se dice hacerse prueba de COVID, o más bien hacerse test de COVID? ¿O existe alguna expresión mejor?
0 votes
0 answers
80 views

How do I communicate in Spanish to my co-workers (IT Business)?

I am looking for materials regarding Business Spanish for IT people (computer science). One of my team is in Argentina and I have to learn to communicate with them in Spanish. I want to learn how to ...
  • 1
2 votes
0 answers
1k views

¿Es correcto decir “largoplacista”?

¿Es largoplacista la forma correcta del antónimo de cortoplacista? y ¿Cómo se escribiría largoplacista como compuesto o largo placista?
  • 163
3 votes
2 answers
368 views

When to use/difference between "Amoroso" and "Cariñoso"

When looking for the term "loving" on SpanishDict.com, it gives two different words that seem to translate the same. However the examples show different applications. Is there a difference ...
1 vote
1 answer
67 views

¿Hay equivalente en español del inglés 'to have something done', en el sentido de 'encargar'?

Durante mucho tiempo pensé que se podía usar el verbo 'dejar' con el significado de 'to have something done' en inglés ?? Dejé reparar mis zapatos (I had my shoes repaired) para indicar una acción ...
  • 665
2 votes
1 answer
128 views

Tendría vs Tiene

I am relatively new to Spanish, and have absolutely no idea as to what the difference between tendría and tiene is. Can someone please elaborate for me?
3 votes
1 answer
162 views

¿'Por' vs 'de parte de'?

Esta es una pregunta breve, y supongo que tiene una respuesta sencilla y obvia. Hace años una profesora de español hizo hincapié en que entre los muchos significados de "por" uno fue 'de ...
  • 665
6 votes
1 answer
2k views

Why do "beer" and "cherry" have similar words in Spanish and Portuguese? What is the historical origin of this coincidence?

I noticed that in Spanish, "beer" is called cerveza and "cherry" is called cereza. The only difference in these spellings is the letter "v". Likewise, their Portuguese ...
2 votes
2 answers
7k views

¿"Faltaría menos" o "faltaría mas"? ¿Existen ambas?

Ayer escuché a alguien que usaba tanto faltaría menos como faltaría más en la misma conversación. Hasta hoy conocía solo la segunda, faltaría más. Entonces, ¿existen las dos frases? ¿En cuál contexto ...
3 votes
1 answer
635 views

Origen del uso de "de pronto" y "de repente" como "quizás"

Aprendí español hablando con alguien de Bogotá, Colombia. Cuando hablábamos, me daba cuenta de que muchas veces mi amiga empezaba sus frases con "de pronto" y nunca entendía porque no ...
1 vote
1 answer
41 views

Nos paramos a/para ver?

He encontrado la frase Nos paramos a ver los escaparates Sin embargo había pensado que habría sido Nos paramos para ver los escaparates Aunque supongo que la primera es correcta, ¿La segunda ...
  • 665
1 vote
1 answer
433 views

Significado de la expresión "van a ir a por todas"

I found the text below in the internet: Esto último todavía no está claro, y sin embargo el rally de los mercados continúa... Mientras tanto, tenemos una visión más clara. Sabemos más sobre el virus ...
  • 503
1 vote
1 answer
38 views

"No hay miedo de que se dé ese a quien van a prender"

This sentence comes from the the RAE for the word "dar" (explanation 48), as such I do not have context, but as a rule of thumb, the example sentence should be clear without context, however ...
5 votes
2 answers
671 views

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ocho, ¿a qué pertenecen?

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ¿cómo se denomina a una serie de ocho libros?
2 votes
1 answer
59 views

Confusión sobre el significado _real_ de "ya que": ¿explicación, causa y condición?

Llevo años pensando que sabía que significaba 'ya que'. A mi entender era más o menos sinónimo de 'porque'. Pero hace unos días una profesora particular me dijo que no es así, sino que aunque se ...
  • 665
4 votes
1 answer
213 views

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a (writing) puzzle?

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a puzzle which you write on? (e.g. Word Search, Suduko, Maze etc). Can the words be used interchangeably? When would you use ...
  • 1,599
3 votes
2 answers
200 views

Culpado vs Culpable - ¿cuál es la diferencia?

¿Cuál es la diferencia entre culpado y culpable? ¿Cuándo y cómo utilizarlas? Ya he buscado sus significados el en diccionario, pero no me quedó clara la diferencia...
  • 41
4 votes
3 answers
213 views

How to say "to ask for directions"?

In Spanish, how would you say "to ask for directions?" I think it would be "Preguntar por direcciones". Research I have done In researching this, I see a lot of conflicting ...
  • 1,599

1
2 3 4 5
13