Questions tagged [vocabulario]

Significado de una palabra, discusión de su significado según el contexto o vocabulario específico sobre un tema. // Meaning of a word, discussion of its meaning according to context or specific vocabulary on a topic.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
41 views

¿Existe un término para designar cuando dos galeones de combate disparan sus cañones a muy corta distancia?

Seguro que tenéis la imagen en la cabeza, ya que aparecen en muchas películas. Dos galeones (pongamos del S. XVIII) armados con varias líneas de cañones se cruzan uno al lado del otro, disparando ...
2
votes
1answer
85 views

I got two translations from two different translators, which is correct?

I asked two translators for a translation of "The Deep Jungle Rally", in this case, a rally (car race) deep in the jungle, as a proper title. Translator 1: "El Rallye de la Jungla ...
2
votes
1answer
52 views

Traducción (a una palabra) de "restraining order"

Estoy buscando una palabra que estoy seguro se usaba en Venezuela, o quizá más bien era en las traducciones / doblajes de las series de televisión policíacas estadounidenses que veíamos en Venezuela (...
2
votes
1answer
57 views

Which is better to an annoying sibling: "deja de copiarme" or "para de copiarme"?

Are both correct? What's the difference in connotation?
2
votes
1answer
95 views

What is being said in this video?

My friend sent me this video because he thought it was funny, but now I am curious as to what is being said in the video. I asked one of my friends that speaks Spanish and he said it was something ...
2
votes
2answers
61 views

Formas de ejemplificar conceptos en un un texto

Tengo que escribir un texto breve con diferentes conceptos que tengo que ejemplificar. No quiero ser tan redundante colocando siempre "Por ejemplo" en cada ocasión. Quisiera saber formas o ...
3
votes
2answers
68 views

al día vs por día vs cada día

My quick question is just what is the difference between the phrases in the title(al día por día and cada día)? They all mean something similar- everyday, per day etc. So how do I know when to use ...
0
votes
2answers
43 views

"bake a cake" - hacer / cocinar / hornear / ... ? PLUS?

"bake a cake" is such a simple common phrase in English, something that just rolls off the tongue. In Spanish? What's the most common colloquial equivalent? Pls specify which country's ...
0
votes
2answers
67 views

Why do swear words differ so much by country?

Growing up I learned what I now take to be mostly Mexican or Latin American cuss words. "Pendejo" for someone you have scorn for, ("asshole" in my mind), "chingar" for &...
4
votes
1answer
58 views

¿Que has perdido qué?

I am still very much a beginner, so mind the question. Started playing games in Spanish and I came across an NPC asking what I have lost in spanish. I just don't understand why there is a need for the ...
8
votes
4answers
2k views

What is the meaning of the English word “ravished” in this sentence, violated or transfixed?

I’m trying to figure out the best word in Spanish to translate the English word ravished as it’s used in the following context: There, before my ravished eye, a Cube, moving in some altogether new ...
4
votes
2answers
164 views

What is the meaning of "que fuñenga"?

On Twitter, I came across the expression "que fuñenga". The full tweet is: Se dañó la nevera 🙃 que fuñenga With the help of Google Translate, I get that the Twitter user is saying that ...
2
votes
4answers
68 views

Prueba o test de COVID

Quería preguntaros qué forma es la correcta. ¿Se dice hacerse prueba de COVID, o más bien hacerse test de COVID? ¿O existe alguna expresión mejor?
0
votes
0answers
76 views

How do I communicate in Spanish to my co-workers (IT Business)?

I am looking for materials regarding Business Spanish for IT people (computer science). One of my team is in Argentina and I have to learn to communicate with them in Spanish. I want to learn how to ...
2
votes
0answers
632 views

¿Es correcto decir “largoplacista”?

¿Es largoplacista la forma correcta del antónimo de cortoplacista? y ¿Cómo se escribiría largoplacista como compuesto o largo placista?
3
votes
2answers
155 views

When to use/difference between "Amoroso" and "Cariñoso"

When looking for the term "loving" on SpanishDict.com, it gives two different words that seem to translate the same. However the examples show different applications. Is there a difference ...
1
vote
1answer
61 views

¿Hay equivalente en español del inglés 'to have something done', en el sentido de 'encargar'?

Durante mucho tiempo pensé que se podía usar el verbo 'dejar' con el significado de 'to have something done' en inglés ?? Dejé reparar mis zapatos (I had my shoes repaired) para indicar una acción ...
2
votes
1answer
62 views

Tendría vs Tiene

I am relatively new to Spanish, and have absolutely no idea as to what the difference between tendría and tiene is. Can someone please elaborate for me?
3
votes
1answer
31 views

¿'Por' vs 'de parte de'?

Esta es una pregunta breve, y supongo que tiene una respuesta sencilla y obvia. Hace años una profesora de español hizo hincapié en que entre los muchos significados de "por" uno fue 'de ...
2
votes
2answers
3k views

¿"Faltaría menos" o "faltaría mas"? ¿Existen ambas?

Ayer escuché a alguien que usaba tanto faltaría menos como faltaría más en la misma conversación. Hasta hoy conocía solo la segunda, faltaría más. Entonces, ¿existen las dos frases? ¿En cuál contexto ...
3
votes
1answer
191 views

Origen del uso de "de pronto" y "de repente" como "quizás"

Aprendí español hablando con alguien de Bogotá, Colombia. Cuando hablábamos, me daba cuenta de que muchas veces mi amiga empezaba sus frases con "de pronto" y nunca entendía porque no ...
1
vote
1answer
37 views

Nos paramos a/para ver?

He encontrado la frase Nos paramos a ver los escaparates Sin embargo había pensado que habría sido Nos paramos para ver los escaparates Aunque supongo que la primera es correcta, ¿La segunda ...
1
vote
1answer
284 views

Significado de la expresión "van a ir a por todas"

I found the text below in the internet: Esto último todavía no está claro, y sin embargo el rally de los mercados continúa... Mientras tanto, tenemos una visión más clara. Sabemos más sobre el virus ...
1
vote
1answer
35 views

"No hay miedo de que se dé ese a quien van a prender"

This sentence comes from the the RAE for the word "dar" (explanation 48), as such I do not have context, but as a rule of thumb, the example sentence should be clear without context, however ...
5
votes
2answers
349 views

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ocho, ¿a qué pertenecen?

Si tres libros pertenecen a una trilogía, ¿cómo se denomina a una serie de ocho libros?
2
votes
1answer
51 views

Confusión sobre el significado _real_ de "ya que": ¿explicación, causa y condición?

Llevo años pensando que sabía que significaba 'ya que'. A mi entender era más o menos sinónimo de 'porque'. Pero hace unos días una profesora particular me dijo que no es así, sino que aunque se ...
4
votes
1answer
167 views

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a (writing) puzzle?

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a puzzle which you write on? (e.g. Word Search, Suduko, Maze etc). Can the words be used interchangeably? When would you use ...
3
votes
2answers
136 views

Culpado vs Culpable - ¿cuál es la diferencia?

¿Cuál es la diferencia entre culpado y culpable? ¿Cuándo y cómo utilizarlas? Ya he buscado sus significados el en diccionario, pero no me quedó clara la diferencia...
4
votes
3answers
189 views

How to say "to ask for directions"?

In Spanish, how would you say "to ask for directions?" I think it would be "Preguntar por direcciones". Research I have done In researching this, I see a lot of conflicting ...
4
votes
3answers
96 views

City Attractions - How to express this in Spanish?

In English, City Attractions would donate interesting things to see in a city (such as museums, restaurants, city parks etc). How would you express this in Spanish? I think it would be: Visita ...
8
votes
2answers
687 views

Cuidarse in Spanish

I'm reading a story called Cuenta ratones by Ellen Stoll Walsh. However, I don't understand the following phrase. Se cuidaban de las serpientes. Context Un esplendoroso día varios ratones se ...
7
votes
1answer
140 views

What's the correct Spanish term for Banking?

In English, banking refers to activities such as: Paying in money Paying bills Transferring money between accounts Saving money in an account What's the correct Spanish term for banking as an ...
3
votes
2answers
49 views

How to naturally convey the concept of a tour?

In English, we have tours, such as Movie Studio Tour (where you see how movies are made) History tour (where you go around, for example, a city and a tour guide tells you all the history behind a ...
0
votes
1answer
74 views

¿Tiene sentido «Literatura literaria»?

En el mundo angloparlante hay una distinción entre «genre fiction» y «literary fiction». Por lo visto, según Wikipedia el concepto de «literatura de género» existe también en el mundo hispanohablante. ...
1
vote
1answer
35 views

Questions about le

El primero de ellos fue un maestro de pintar panderos, al que "le" ayudaba preparándo"le" los colores. In this sentence, why are there two le? And what those le designate?
0
votes
2answers
2k views

¿Hay alguna alternativa a "padre" o a "madre" que carezca de género?

Por supuesto, sé que por el momento, tanto el español formal como el coloquial emplean "los padres" para referirse a los progenitores de todo género, y que el lenguaje inclusivo "...
2
votes
2answers
280 views

¿Qué tan común es el uso de «criollo» en Colombia e Hispanoamérica, y qué quiere decir?

Encontré esto en el artículo de Wikipedia Criollo people sobre el termino «criollo»: In the Spanish-language countries, the use of this word to refer to a person of Spanish or European ancestry today ...
2
votes
0answers
50 views

¿Se documenta «mejunje» en el ámbito culinario?

En casa hacemos una pasta untable a base de mezclar un bote de guacamole ya hecho (de los pequeños, unos 200 gramos) con un par de latas de atún en escabeche, y al resultado lo llamamos "el ...
1
vote
0answers
40 views

Uso de la expresión "así como que"

cuando Wilfredo recibió el mensaje de su amigo Ramón, se vió así como que triste. Dijo a su hermana que no podía ir con ellos a la fiesta. Me gustaría saber si la expresión así como que es similar a ...
1
vote
1answer
55 views

¿«Living room» en Colombia?

¿Cuál es el termino preferido en Colombia para «living room»? O sea cuál o cuáles de estos: sala de estar salón sala living otro?
0
votes
1answer
147 views

¿A qué se refiere «volador» en Colombia?

Según Spanishdict, «volador» puede ser una cometa (en Bolivia y Venezuela, dice) o puede ser un petardo. Leí una historia que tiene lugar en Medellín y aquí por el contexto «volador» claramente se ...
4
votes
3answers
278 views

"Último" vs. "final"

I understood último means 'most recent' and final 'the very last'. Now in my language course, I read: El sábado es el último día de la semana. How should I understand that?
3
votes
3answers
81 views

How is "social media accounts" translated?

I want to say: The court allowed the defense to use a photo from the woman's social media accounts. And have translated it as: El tribunal permitió a la defensa utilizar una foto de la cuenta ...
10
votes
7answers
2k views

Is “cabecera” commonly used in Spanish for "capital"?

I was searching for the translation of “capital city”, and Google provided me with “ciudad capital”. After a bit of research, I found out that the Tagalog language uses the word “kabisera” to ...
3
votes
2answers
90 views

¿Que significa "cuartodías"? [closed]

Sé que hace referencia a un intervalo de tiempo o a una fecha pero no sé cual exactamente. Ejemplo: Tras dos cuartodías de camino... Se había alojado en la posada durante dos cuartodías... ... estará ...
1
vote
2answers
119 views

¿Es correcto decir "Tostada de aguacate"?

En este contexto, el aguacate es untado. En inglés, no dirías "Avocado on toast", sino "avocado toast". ¿Cuál es la forma correcta de decir esto?
2
votes
1answer
316 views

Guatemalans: what does "Huebon" mean?

I work with a cute boy who is from Guatemala, we like each other and flirt back and forth every day! But he speaks only a little English and I know very little Spanish. Today he messaged me and said: ...
12
votes
4answers
2k views

Meaning of "todito"

In the book Doña Perfecta, there is the dialogue: ¿Y viene mucho acá? Toditos los días. Nos acompaña mucho... What does "todito" mean? I have a few theories: The same as "todo". Less ...
1
vote
2answers
128 views

Por que "habrás visto" en vez de "verás" o "has visto"?

En las ocasiónes de encontrarme con la frase "habrás visto" in la oración, me lo sorprede esto: por qué aquí se usa "habrás visto" en vez de "verás" o "has visto"? Por ejemplo: Como habrás visto en ...
4
votes
4answers
388 views

What is the Spanish word for "emotional strength"?

I know the word fuerza. It means strength. But which strength is meant by it, physical or emotional? I am looking for a Spanish word which refers to emotional strength.

1
2 3 4 5
12