A dictionary gave me "corriente principal" for "mainstream" as a noun. But "principal" is not working very well for me as a translation of "mainstream," when used as an adjective.
The context has to do with performance arts.
A dictionary gave me "corriente principal" for "mainstream" as a noun. But "principal" is not working very well for me as a translation of "mainstream," when used as an adjective.
The context has to do with performance arts.
Mainstream
has the meaning of "widely used or accepted": the common current thought of the majority or the things that are currently popular. It is the "conventional ideas".
In Spanish this could be translated as convencional
.
Esa nueva corriente de pensamiento no es nada convencional
Las obras de teatro de ese director son siempre muy convencionales. Yo prefiero otros más transgresores.
Other possible translations would be
lo normal
lo establecido"
la corriente de pensamiento establecida / dominante / mayoritaria / principal