2

How to translate trapline into Spanish? I would like to translate the term that refers to the fur trade in North America, and something like "línea de trampas" sounds rather odd. I'd appreciate any feedback.

4

While I am not sure if there is a special term for this practice (I haven't found it), you might want to look into the definition of trapline to get some hints of how to translate it:

a trapline is a route along which a trapper sets traps for his or her quarry

The key here would be in "route", which could give you the following options:

  • Ruta de trampas (trap route)
  • Sendero de trampas (trap route/road)
  • Camino de trampas (trap road)
  • Secuencia de trampas (sequence of traps)
  • Trampas secuenciales (sequential traps)
  • Trampas en secuencia (traps in sequence)

Hopefully that will get you started with a better translation than "línea de trampas".

Further research indicates others have translated this as "trampas en línea" (traps in a line).

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.