Cuando se habla de ropa, a veces una parte de la ropa es rosa claro o amarillo claro porque se usó hipoclorito de calcio y agua para lavar la ropa. ¿Cuál es la frase o palabra en español para la marca visible en la ropa?
2 Answers
For "bleach stain", in the Southern cone of South America we use "mancha de lavandina".
In Spain, I guess they call it "mancha de lejía".
-
-
We don't say southern cone in English. You can say southern end or tip of LA.– LambieCommented Mar 12 at 15:46
-
2
-
2Why so rude? Like it or not, the truth is that "lavandina" is used in the Southern Cone of South America, namely, in Argentina, Uruguay, Chile, Paraguay and Bolivia, as you might care to see here: dle.rae.es/lavandina You can check it in the map if you wish. Have a nice day. Commented Mar 13 at 22:59
«Mancha de cloro». Here in Colombia.
-
¡Bienvenido/a a Spanish Language! Gracias por su respuesta, seria bueno si tiene una referencia, o simplemente decir que esta es tu experiencia personal.– Glorfindel ♦Commented Apr 21 at 12:33