In Spanish, if a verb is transitive does it always need to be accompanied with a direct object/direct object pronoun? For example, see the following sentence:
Los países ricos extraen más que dan a los países pobres.
I wrote the sentence myself and am trying to say "Rich countries extract more than they give to poor countries". In the context of the rest of the paragraph it is obvious that the "thing" that is being extracted and given is money. In English, we can use a transitive verb such as "extract" or "give" without stating the direct object (as seen in my English translation above) but can that be done in Spanish? For instance, do I need to say "Los países ricos lo extraen más que lo dan a los países pobres" (the "lo" being "dinero").
The sentence may be incorrect in various ways and you are very welcome to correct it but I would be very grateful if you would include an explanation of the use of direct object/direct object pronouns with transitive verbs in your answer.