4

I have a question regarding double negation using '(no) hay' and 'ningún/ninguna'.

For example, it is:

No hay ningún turista en el hotel.

No hay ningún hotel en esta calle.

But why do you say:

En Santa Marta no hay aeropuerto.

instead of

En Santa Marta no hay ningún aeropuerto.

Or is the latter as well correct? Another example: Are both sentences correct?

En mi barrio no hay metro.

En mi barrio no hay ningún metro.

and if yes, is there a difference in meaning (I guess not)?

Thank you

2
  • I would say that between En Santa Marta no hay aeropuerto vs En Santa Marta no hay ningún aeropuerto, the meaning is basically the same, only that the second is a little bit more stressed. So the person who says it either wants to make it perfectly clear that there are no airports in Santa Marta or it's a strong reply to someone stating otherwise.
    – eftshift0
    Commented Jul 4, 2018 at 17:10
  • It's related with this question
    – VeAqui
    Commented Jul 6, 2018 at 2:09

2 Answers 2

3

Why do you say (a) "En Santa Marta no hay aeropuerto" instead of (b) "En Santa Marta no hay ningún aeropuerto," or is the latter correct as well?

In fact, one would most often say (a) En Santa Marta no hay aeropuerto.

However, it would be natural to include "ningún/ninguna" in cases that require emphasis. For example, let's say two travel agents are arguing about whether Santa Marta has one airport or two. Let's imagine now that a native of Santa Marta happens to be visiting their office, and is sitting waiting his turn to speak with Travel Agent #3. This visitor might correct them by saying

Yo soy de Santa Marta, y les puedo asegurar que en Santa Marta no hay ningún aeropuerto.

(I'm from Santa Marta, myself, and I can assure you that there are no airports in Santa Marta.)

The most common uses of ningún/ninguno/ninguna are a bit different from your sentences:

  1. Ningún hotel en esta calle te cobrará muy caro. Todos son buenos y económicos. No dudes en quedarte en cualquiera de ellos.

    (No hotel in this block will charge you an arm and a leg. They are all nice hotels, economically priced. I can recommend any of them to you without hesitation.)

  2. Ninguno te dirá otra cosa.

    (No one will tell you otherwise.)

0
3

Yes, both are correct, and their meaning is pretty much the same, but there are some nuances:

  • En Santa Marta no hay Aeropuerto = There is no airport in Santa Marta = There is not an airport there.

vs.

  • En Santa Marta no hay ningún aeropuerto = There isn't any airport in Santa Marta.

As you can see, including "ningún" denotes "possible existence of more than one". There isn't any airport, but there could be one, or two, or three (hopefully not haha).

However, not including "ningún" is more usual for cases in which there is usually only one object. "There is no airport". It's something that can exist or not, but you don't think of the possibility of having more than one.

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.