4

I have seen o used most commonly as the Spanish word for "or". I am wondering if this can be used interchangeably with the new word for "or" that I discovered, u. By interchangeably I mean I would imagine "esto u aquello" and "esto o aquello" should mean the same right? Both should translate to "this or that".

Recently I say u used in this context: Yo me duermo siete u ocho horas cada noche. Yo no duermo en la clase.

2
  • 1
    As an additional point, "y" and "e" follow the same rules as "o" and "u". For example, "izquierda y derecha" and "derecha e izquierda" or "fuí e hice eso".
    – JoL
    Commented Jul 22, 2023 at 5:26
  • "Esto u aquello" is simply incorrect, although people will understand you, whereas "cinco o ocho" is incorrect and maybe they won't understand you. Try to say "cinco o ocho" speaking loudly and fas. People will listen "cincooocho" and they will say "Sorry, what have you said? Vocalize better, please."). Then you will be heard like a howler monkey trying to make clear interword pauses ("cinc oh -- oh -- oh cho"). However, you can pronounce "cinco u ocho" as a single word ("cincouocho") and everybody will understand you, You should not use "o" here because it is cacophonic.
    – Fran
    Commented Sep 17, 2023 at 10:18

3 Answers 3

6

Siempre tenés que usar la o, excepto en los casos en los que el fonema inicial de la siguiente palabra sea también /o/ (referencia). En esta última situación, con el fin de evitar la cacofonía que se produce al tener que pronunciar dos /o/es seguidas, se emplea u. Ejemplos:

Puede ser manzana o pera, no tengo preferencia por ninguna fruta en particular.

Los políticos deciden el destino de nuestro país por las medidas que toman, ya sea por acción u omisión.

No importa que sean homónimos u homófonos, esas palabras tienen un significado diferente.

Esa vez fuimos siete u ocho, no recuerdo bien.

Esa vez fuimos 7 u 8, no recuerdo bien.

Así que, para tu ejemplo, lo correcto es ‘esto o aquello’.

3

Real Academia Española - ESPAÑOL AL DÍA

Cambio de la «o» disyuntiva en «u»
La conjunción disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocálico /o/ (o- u ho- en la escritura): unos u otros, minutos u horas, ordenar u organizar.

Cuando la conjunción disyuntiva o va seguida de una expresión numérica que empieza por la cifra 8, como 8, 80, 81, 800, etc., también debe adoptar la forma u, tanto en la lectura como en la escritura, porque las palabras que representan estas cifras (ocho, ochenta, ochenta y uno, ochocientos...) empiezan por el sonido /o/: 700 u 800.

La conjunción o también se transforma en u si la palabra que sigue comienza por /o/ en las correlaciones disyuntivas, en las que aparece una conjunción ante cada una de las opciones posibles: Los hornos antiguos eran o circulares u ovalados; La disyuntiva era clara: u obteníamos beneficios pronto o habría que cerrar la empresa.

Bolding mine. This is straight from the horse's mouth.

Interesting point: In Spanish they say disjunctive where we could say a conjunction. Funny, huh? The Spanish actually is more logical as "or" does separate and does not join. :)

2
  • 1
    Interestingly logicians do call it disjunctive or but that is jargon not everyday common-or-garden English.
    – mdewey
    Commented Jul 22, 2023 at 13:19
  • @mdewey You are so right about that.
    – Lambie
    Commented Jul 22, 2023 at 14:36
2

Usar "u" en vez de "o" se usa cuando la próxima palabra empiece con el sonido de la letra 'o'. E.g. Uno u otro.

Lo mismo aplica al uso de "e" en vez de "y" cuando la próxima palabra empiece con el sonido de la letra 'i'. E.g. Sinagogas e iglesias.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.