6

What is the meaning of "que ni que?" I heard it in Mexico while conversing with a friend, when I made the comment:

Solo hay una manera de saberlo, no?

And the response was:

Eso que ni que!

From context, I can tell then general meaning, was one of agreement with my statement. But what is the specific, literal, or historical meaning of the phrase?

10

It's indeed a common Mexican expression and you're right on its meaning, which is usually something close to Definitivamente, No hay duda/Sin duda, basically agreeing with the previous person. Thinking about its origin, I say it is like this:

Eso que (dijiste) ni (hay) que (decirlo)!

  • 1
    Do you have a reference or did you just come up with an explanation? It beats the point of this site to give an explanation that only sounds right. – Rodrigo A. Pérez Aug 28 '13 at 17:41
  • 1
    @RodrigoA.Pérez It beats the point of what? I don't have a specific reference per se, however spanish is my first language, I read a lot of things in spanish, use it every day and I see it everywhere on media and in person... – DarkAjax Aug 31 '13 at 23:05
  • @DarkAjax Thank you so much for this. As a native English speaker (US), it was immediately obvious to me that you "conjured up" the etymology / mnemonic as an educated guess. I felt absolutely no ambiguity, it needs no citation, you said it was your opinion after you thought about it. Furthermore, you didn't say "this is the etymology according to the RAE", and you didn't even say "this is the etymology". What you gave was arguably a MNEMONIC to remember it, and mnemonics are often more helpful for learning than etymology. (e.g. embarazada - this word is HIGHLY derived.) – SerMetAla Aug 4 '18 at 5:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.