En español idiomático, para usar un verbo como si fuera un sustantivo, hay que usar el infinitivo. No se permite usar el gerundio así, aunque sea en inglés posible, común y, a veces, la única manera idiomática.
Eso suponiendo que querías decir algo como "nunca praticamos el arte de hablar en español". Si realmente querías decir algo como "nunca praticamos mientras hablábamos en español", lo que escribiste está bien.
In idiomatic Spanish, to use a verb as though it were a noun, you need to use the infinitive. Contrast this with English, where it is possible and common to use the gerund. Indeed, using the gerund sometimes is the only way to say something without sounding stilted.
I'm assuming, here, that you were trying to say something like "we never practiced the art of speaking Spanish." If you were actually trying to say something like "we never practiced while speaking Spanish," then what you wrote is, as @JoulSauron says, fine.