En español, lo más adecuado en sentido técnico sería "victoria por incomparecencia":
incomparecencia
- f. Falta de asistencia a un acto o lugar en que se debe estar presente.
También se usa mucho "victoria por abandono", sobre todo cuando dicho abandono se produce en medio del encuentro:
abandonar
- intr. En el juego o en el deporte, dejar de luchar, darse por vencido.
En el caso específico de descalificación, se usaría "victoria por descalificación".
En sentido figurado, como parece que se usa también a veces cuando el oponente es demasiado fácil...
walkover
: a one-sided contest : an easy or uncontested victory
... se usa muchas veces "paseo":
ser algo un paseo
- locs. verbs. coloqs. Resultar muy cómodo o muy fácil de hacer.