Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. // How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.
5
votes
Is "¿Qué dices si te rompo la cara?" a good translation of "what'd you say about me breaking...
It's perfectly fine grammatically but I don't know if it sounds as natural as it does in English. In Argentina I would rather expect "¿Y si te rompo la cara?" (which is short for "¿Y [qué pasaría] si …
2
votes
What is the meaning of "tuteándome" in Spanish?
As a small addendum I will say that in Argentina "tú" is not used; "vos" is the colloquial second person pronoun. Even in that case the verb "tutear" (strangely) means to use "vos", that is, the infor …