Skip to main content
1 of 3

¿Cuál es la manera adecuada de puntuar una oración interrogativa que ha sido interrumpida y luego reanudada?

Considerando la siguiente construcción en inglés:

What if Alexandra is actually a... Wait for it... a criminal?

Me gustaría saber cuál sería la forma adecuada de llevarla al español conservando su sentido interrogativo directo. Se me han occurido varias soluciones, pero no sé si están del todo correctas.

1° alternativa:

¿Y si Alexandra es realmentente una...? Espera... ¿Delincuente?

2° alternativa:

*¿Y si Alexandra es realmentente una...? Espera... ¿...delincuente?

¿Habría alguna manera de hacer que la interrupción (por el mismo locutor que hace la pregunta) quede adentro de una sola oración interrogativa?