14

La palabra "órale" es usada frecuentemente en México en situaciones informales. ¿Cuál es su significado y origen?

4 Answers 4

14

Efectivamente, "órale" proviene de la palabra ahora, pero más bien de su versión acortada ora, la cual no existe como palabra reconocida en el diccionario de la RAE por ser un modismo propiamente mexicano y que en realidad es una deformación de la ya mencionada ahora.

Durante la década de los 40's y 50's del siglo XX, la palabra ora era principalmente utilizada por las personas de estrato social bajo, y era utilizada como una interjección para denotar asombro o incredulidad:

Ora.. ora... y a tí que mosca te picó? por qué estás tan agitado?

En algún momento también se le agregó la terminación -le con el mismo sentido, por lo cual la misma frase quedaría así:

Órale... órale... y a tí qué mosca te picó? por qué estás tan agitado?

Sin embargo, la palabra órale ya se utilizaba también cotidianamente como una manera de incitar a alguien a actuar, de la misma forma que ándale, tal y como se puede escuchar en el seg. 8 (aprox.) de la entrada a la película Nosotros los pobres. Dado que no existían medios masivos de comunicación que hubiesen podido difundir tal uso anteriormente a la filmación de la película, es muy probable que el origen de la palabra se encuentre en algún momento a principios del siglo XX, ya que debió haber sido usada de manera corriente durantes muchos años o quizás décadas, de tal forma que haya podido capturarse en el mencionado filme y recordando que ni los diarios ni la radio hacían uso de ese tipo de vocablos, por ser considerados medios educados.

Algo que es completamente seguro es que no proviene del verbo orar, como lo ha sugerido Jorge Campos anteriormente. No obstante, es un caso muy atípico puesto que, en su modalidad de exhortación, es un imperativo que no proviene del mencionado verbo, sino más bien del adverbio ahora, recortado a ora como ya lo había explicado anteriormente y que por lo tanto, es un imperativo de un verbo inexistente, al menos de manera formal documentada.

Actualmente la variante ora ya está en desuso y la palabra órale puede usarse de tres formas diferentes:

Como interjección de asombro:

Óraleeee... está bien chido mamá... gracias!!

Como indicación de aprobación:

Órale pues güey, así quedamos...

O como imperativo para exhortar a alguien a actuar:

Vete a dormir escuincle... óooraleeee!!!

Desgraciadamente, mi explicación parte de mi propia experiencia como hispanohablante oriundo de la Ciudad de México y no cuento ni con la autoridad académica ni con el sustento documental que pueda avalar mi respuesta. (Soy ingeniero de profesión).

P.D. Una variante más reciente de órale (como interjección de asombro) es uórale, la cual denota un tono más jocoso. Este uso se puede ver en la película Buscando a Nemo con doblaje en español mexicano, justo en la escena donde Marlín y Dory son salvados por las tortugas marinas. =^D

2
  • no lleva tilde.
    – c.p.
    Commented Nov 29, 2014 at 14:30
  • ¿Cómo llamas "inexistente" a "orar" cuando ahí está en la DRAE?
    – user14664
    Commented Aug 9, 2018 at 4:09
2

Órale es un dicho que se puede usar como un saludo "Órale, ¿que pasó?"

También se usa entre amigos, para comunicar que uno está de acuerdo, por ejemplo:

¿Ya estas listo para irte?

¡Órale güey!

La expresión viene de la palabra "ahora." Se corta la palabra y se añade "le". Otros ejemplos de este tipo de origen son "ándale” y “épale."

4
  • 2
    I disagree. Maybe something is missing in your answer. I rather think that "órale" is the same construction you pointed out but for the verb "orar" (to pray). It's then an imperative form of "orar". But, of course, that doesn't answer the OP.
    – c.p.
    Commented Feb 23, 2013 at 23:33
  • +1 I agree it comes from ahora and not from orar.
    – DeStrangis
    Commented Feb 25, 2013 at 12:53
  • 3
    I really have no idea whether órale comes from orar, ahora, or something else entirely, but until someone provides sources, anyone remotely serious will be forced to conclude that you're all just making stuff up. Commented Mar 2, 2013 at 1:39
  • @MichaelWolf: touché! :) In my case it's my impression as a moderately cultivated native speaker, FWIW.
    – DeStrangis
    Commented Mar 4, 2013 at 11:39
1

Como mexicano solo me vienen a mente dos formas de uso:

1) Como una expresion que se utiliza para exhortar, es decir para incitar a que alguien haga o deje de hacer alguna actividad. ¡órale apúrate!

2) Expresion utilizada para expresar sorprendimiento o al tener un momento de "eureka". Ah órale ahora entiendo... órale esta padre el aparato...

Sobre el origen, tiendo a estar de acuerdo con la idea de que viene de acortar la palabra ahora.

2
  • 1
    A veces escucho ellos de la vigilancia de mi escuela y gente como taxistas decirla antes de decir 'bye' cuando hablan por teléfono
    – Adam Brown
    Commented Apr 5, 2013 at 9:37
  • @AdamBrown: Como lo menciona Trevor McKendrick en su respuesta, en ese caso se utiliza para externar que uno está de acuerdo con lo que se ha dicho "Órale pues, bye..." Commented Aug 26, 2013 at 17:00
0

Yo personalmente creo que viene de los dos orar u ahora, es depende como lo utilices al conjugarlo resulta identico, pero es como se utiliza en la frase completa..por ejemplo: tienes qu orarle a dios...yo porque? Orale tu,orale andale. Ora imperativo dd verbo orar. Ora tu que te traes, ahi viene de ahora. Los chicanos lo utilizan solo en imperativo de verbo orar.

Y el sufijo le es la declinación para , segunda persona del plural

2

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.