Run in Spanish is now, I believe, "Ron"; however, in older publications (such as "Treasure Island") the English word "Rum" is translated as "Rom"

Did "Rom" change to "Ron" because "Rom" was too easily confused with Vatican City and its environs, or what happened?


Rum is the shortened version of the English rumbuillon and it came in Spanish as ron (easier to pronounce in Spanish). The 1817 edition of the Dictionary of the Real Academia Española includes ron and I found no mention anywhere of rom, so it's probably just a typo. Does it appear only once or all around the book? Bear in mind you're reading a very old translation.

  • "Rom" is all throughout "Treasure Island" – B. Clay Shannon May 31 '15 at 11:52
  • 2
    @b.clay.shannon: translators do make mistakes. – Paul May 31 '15 at 19:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.