Run in Spanish is now, I believe, "Ron"; however, in older publications (such as "Treasure Island") the English word "Rum" is translated as "Rom"

Did "Rom" change to "Ron" because "Rom" was too easily confused with Vatican City and its environs, or what happened?


1 Answer 1


Rum is the shortened version of the English rumbuillon and it came in Spanish as ron (easier to pronounce in Spanish). The 1817 edition of the Dictionary of the Real Academia Española includes ron and I found no mention anywhere of rom, so it's probably just a typo. Does it appear only once or all around the book? Bear in mind you're reading a very old translation.

  • "Rom" is all throughout "Treasure Island" May 31, 2015 at 11:52
  • 2
    @b.clay.shannon: translators do make mistakes.
    – Paul
    May 31, 2015 at 19:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.