20

I know that some single-syllable words (most pronouns, for example) come in two varieties, with and without an accent mark on the vowel.

"Él" has a different meaning than "el", but is it pronounced any differently?

3 Answers 3

16

Generally there is no difference in the pronunciation, sometimes it could be a difference in the stress, the pronoun would never be used as a "weak form" or contracted.

"No iremos porque (e)l niño no quiere ir" The bracketed "e" could be elided. "No iremos porque él no quiere ir" The final "e" in porque and the inital "e" in él would be both pronounced.

1
  • Also, I think it would be nice to add a reference to the prosodic accent:
    – pferor
    Commented Dec 14, 2011 at 4:32
5

Generally speaking, when you have a diacritic accent, its role is solely to mark the grammatical function of the word, and does not have any influence with the stress of that word.

The stress, as @Laura already stated, depends only on the type of word, so:

  • An article (el) will be elided but a pronoun (él) won't
  • A possessive adjective (mi) would be elided but a declined pronoun () won't
  • A demonstrative adjective (este) would be elided but a pronoun (éste) won't.
3

In the case of Él, there is a pause before it. If you were to break it down into syllables,

No iremos porque él no quiere ir

No/y/re/mos/por/k/el/no/kyeh/re/ir

You'll notice that the "el" part is its own syllable.

No iremos porque el niño no quiere ir

No/y/re/mos/por/kel/nin/yo/no/kyeh/re/ir

In this one, you'll see that the last syllable of "porque" is merged with el. Ending up with something that sounds like "porquél"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.