Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory.
The above Bible verse, Romans 15:7, is translated in the NTV (Nueva Traducción Viviente) as
Por lo tanto, acéptense unos a otros, tal como Cristo los aceptó a ustedes, para que Dios reciba la gloria.
But I've tried to translate it using SpanishDict and I've obtained
Acéptanse unos a otros tal como Cristo acceptados para que God reciba gloria.
Why are the 2 imperatives rendered differently here?