Because there are another words that can be used, and less used by people I copy two paragraphs from Ministerio de Fomento:
Denominamos orto o salida del sol al instante que corresponde a la aparición del borde superior del Sol en un horizonte(*) hipotético en que no se considera el relieve del horizonte real, ni obstáculos cercanos (casas, árboles), ni la presencia de nubes o niebla.
Denominamos ocaso o puesta del sol al instante que corresponde a la desaparición del borde superior del Sol en un horizonte hipotético en que no se considera el relieve del horizonte real, ni obstáculos cercanos (casas, árboles), ni la presencia de nubes o niebla.
The translation you are doing is the first meaning of salirsalir:
- intr. Pasar de dentro a fuera.
If we consider dentro as the visible part and fuera as the hidden part, but in this case we use the 5th meaning:
- intr. Aparecer, manifestarse, descubrirse.
(*)The Sun appears on the horizon.
El Sol aparece/sale por el horizonte > Salida del Sol