Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Preguntas sobre el español usado en el mundo legal // For question about Spanish language used in the legal profession
2
votes
Accepted
¿"Impeachment" en castellano?
Por dejarlo aquí reflejado, la Fundéu tiene publicado un artículo en el que expone:
Las expresiones proceso de destitución y procedimiento de destitución son apropiadas para referirse al procedimient …
1
vote
Traducción de 'Disclaimer'
Para este tipo de situaciones yo lo primero que hago es comprobar la definición en inglés de la palabra para asegurarme de qué estamos hablando. En el Merriam-Webster aparecen dos definiciones:
A …
7
votes
Accepted
¿Cómo se le dice al que comete "tentativas de homicidios"?
Sigue siendo un homicida.
Según el código penal, el homicidio admite las formas imperfectas, llamadas homicidio en grado de tentativa. Lo importante en este caso no es si el homicidio se ha llegado a …