Skip to main content
3 of 3
Commonmark migration

Yo lo traduciría como

Es esto parte de la funcionalidad (de la aplicación) o es un bug?

Eso es parte de la funcionalidad de la aplicación, no un bug.

Todos usamos bug en español en el context de la informática. Creo que intentar traducirlo como "defecto" o "error" es innecesario. Este anglicismo está ampliamente aceptado en la industria.

Diego
  • 48.2k
  • 37
  • 146
  • 268