Skip to main content
2 of 3
add details to prepare for reopening
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

Why in Spanish "putting horns" means to cheat your partner?

In Spanish people say poner los cuernos (=to put horns) to define a situation in which somebody is cheating to theirN partner:

enter image description here

—¡Juan le ha puesto los cuernos a su novia! El otro día pasó la noche con una amiga.

—Juan y Antonia se separaron después de que se pusieran los cuernos mutuamente unas cuantas veces

That is, when somebody has had a relationship with another person (specially having sex) without his/her partner knowing, this expression is used.

Also, the DLE contains the meaning 'cheating' for cuernos:

  1. m. coloq. Infidelidad matrimonial. Marriage infidelity

I tried to find an explanation to this and found a site which details different hypothesis:

  • mythological references to the god Mercury,
  • Christian explanations on how this involves devil, who does have horns

but nothing seems to be definitive.

This concept seems to be quite widespread in Spanish culture, where a person to whom le han puesto los cuernos is a cornudo, for example.

Do you have proper references on the origin of this saying?

fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436