I have seen several times the use of @ instead of 'a' or 'o' for referring to masculine and feminine words at the same time. For example:
Hola a tod@s.
Is this an accepted use?
I have seen several times the use of @ instead of 'a' or 'o' for referring to masculine and feminine words at the same time. For example:
Hola a tod@s.
Is this an accepted use?
According to Wikipedia (English article, Spanish article), the use of the at sign (arroba) as a combination of o and a for gender-neutrality reasons has been growing in recent years. Proponents see it as a useful means of achieving gender-neutral spelling. Opponents argue that the -o ending already encompasses both sexes, and the use of the at sign is unnecessary and awkward.
The Real Academia Española (RAE) officially disapproves of this practice in Section 2.2 of the Diccionario Panhispánico de Dudas's chapter on Gender, saying:
Para evitar las engorrosas repeticiones a que da lugar la reciente e innecesaria costumbre de hacer siempre explícita la alusión a los dos sexos (los niños y las niñas, los ciudadanos y ciudadanas, etc.; → 2.1), ha comenzado a usarse en carteles y circulares el símbolo de la arroba (@) como recurso gráfico para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo, ya que este signo parece incluir en su trazo las vocales a y o: l@s niñ@s. Debe tenerse en cuenta que la arroba no es un signo lingüístico y, por ello, su uso en estos casos es inadmisible desde el punto de vista normativo; a esto se añade la imposibilidad de aplicar esta fórmula integradora en muchos casos sin dar lugar a graves inconsistencias, como ocurre en Día del niñ@, donde la contracción del solo es válida para el masculino niño.
As a side note, I've noticed the at sign used in this way as you arrive at the airport in Managua, Nicaragua:
La RAE no ha incluido el uso de la "@" para abreviar las frases que poseen elementos/personas/profesiones... al mismo tiempo.
El uso de este "truco" o abreviatura es limitado, y no lo verás en escritos serios (periódicos,libros...) y ahora mismo está limitado a, y esto puede acarrear un poco de debate "político", un intento de quitar "un toque machista" que tiene el castellano (uso del masculino para referirse a grupos en los que también hay mujeres por ejemplo).
En mi opinión el uso de la "@" no se va a extender u oficializar al menos a corto plazo.
Parecido a este caso, y motivado por una corriente feminista, se ha intentado "feminizar" ciertas palabras masculinas, sobretodo de profesiones, que no poseen variante femenina. Ejemplos:
El médico, la médica
El piloto, la pilota
El presidente, la presidenta
El miembro, la miembra
Personalmente me parece un error puesto que el lenguaje es el que es y también existen ejemplos contrarios (palabras femeninas que se refieren a ambos sexos), por ejemplo el futbolista (no se dice el futbolisto, que por cierto sería gracioso :D ) y no se ha motivado el cambio.
Sorry, the question is very problematic and I prefer writing in Spanish to avoid confusion in the answer.