I would like to add to the other answers, itIt will be better if you use expressions like "està"está lloviendo a cántaros", or "está diluviando", since those are more common expressions than "llover a más y mejor" or "caer chuzos de punta" or "llueve a mares". In fact, if you say something like that in Argentina, you will look like a crazy dude, and with the "chuzo" expression... well, the word doesn't eventeven exist here.
So, stay with "lloviendo a cántaros" or "está diluviando" (or simply "está lloviendo mucho"). It's far more neutral.