Timeline for What's the "ísimo" in the following words?
Current License: CC BY-SA 3.0
4 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 6, 2011 at 21:06 | comment | added | hippietrail | I think "relative" and "absolute" may be at least partly grammatical terms so the semantics might be a bit more flexible. Suffice it to say I don't think that "very" is the only way to translate an absolute superlative, just the usual way. | |
Dec 6, 2011 at 21:04 | comment | added | hippietrail | I remember checking on the absolute superlative for Wiktionary once a few years ago and I'm pretty sure French doesn't have it but Catalan, Galician, Italian, Portuguese, and Spanish all do. | |
Dec 6, 2011 at 19:16 | comment | added | Alenanno | Also Italian has "-issimo": bello - bellissimo, (beautiful). We also have the "old" "-errimo", but it's not as spread; it seems only 12 adjectives take it. By the way, I think that "the biggest" can be both relative and absolute. If I find my point to be true, I'll elaborate an answer maybe, since I'm not sure yet, honestly. | |
Dec 5, 2011 at 20:49 | history | answered | hippietrail | CC BY-SA 3.0 |