Timeline for Why is trabajar being conjugated here?
Current License: CC BY-SA 3.0
9 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 17, 2020 at 9:53 | history | edited | CommunityBot |
Commonmark migration
|
|
Apr 23, 2014 at 5:21 | comment | added | Poncho | Nico, I am amazed on your dedication to the community, first, in comments you tried to make 0x to see for himself his mistake, and as it was not clear for him, you kindly answer in a very elegant way, great work | |
Apr 4, 2014 at 15:20 | history | edited | Nico | CC BY-SA 3.0 |
Highlight that "trabajo" in this context is not a verb
|
Apr 4, 2014 at 14:36 | comment | added | Adriano Varoli Piazza | @WillieWheeler points to something you are still confused about. In the phrase "hard work", work is not a verb. In the phrase "trabajo duro", "trabajo" is not a verb. | |
Mar 22, 2014 at 5:36 | comment | added | Willie Wheeler | When using the noun "trabajo", the issue of conjugation doesn't even come up since you don't conjugate nouns. | |
Mar 21, 2014 at 23:29 | vote | accept | David G | ||
Mar 21, 2014 at 23:10 | comment | added | Nico | @0x499602D2 I don't think so, or at least I never thought that was the case. Although I can think of similar examples: canto could be "I sing" or "singing" (el canto), rezo could be "I pray" or "a prayer" (un rezo). But this doesn't generalise, for example escribo is "I write" and escrito is "a writing". | |
Mar 21, 2014 at 23:04 | comment | added | David G | Thank you. This is very useful. So when we are using these words as nouns do we use the "yo" conjugation form like in that sentence? | |
Mar 21, 2014 at 22:58 | history | answered | Nico | CC BY-SA 3.0 |