Skip to main content
added 79 characters in body
Source Link
DGaleano
  • 10.7k
  • 5
  • 33
  • 59

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto! / #YaNosMamamos / ¡me mamé de esta pendejada! (*)

(*) Use with caution

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto! / ¡me mamé de esta pendejada! (*)

(*) Use with caution

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto! / #YaNosMamamos / ¡me mamé de esta pendejada! (*)

(*) Use with caution

added 58 characters in body
Source Link
DGaleano
  • 10.7k
  • 5
  • 33
  • 59

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto! / ¡me mamé de esta pendejada! (*)

(*) Use with caution

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto!

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto! / ¡me mamé de esta pendejada! (*)

(*) Use with caution

Source Link
DGaleano
  • 10.7k
  • 5
  • 33
  • 59

In Colombia we would say

Esto se esta poniendo cansón/mamón.

That would be used when initially something is ok but quite fast is not fun anymore and it translates "this is becoming boring"

Another way could be

(ya) me estoy cansando de esto.

that translates "I'm already getting tired of this." and the unpolite way would be

¡me mamé de esto!