Efectivamente
de a poco
es una forma tanto coloquial como académica y quiere decir exactamente lo mismo que
poco a poco
Aquí hay una referencia sobre su uso en Chile del diccionario Dictionary of Chilean Slang: Your Key to Chilean Language and Culture (que coincide exactamente con el empleo en Argentina)
de a poco (lentamente; concuidado; escrupulosamente; cf. uno a uno, paso a paso, avanzar con pie de plomo, despacito por las piedras, piano piano poco a poco, ir de a poco; "Beto, tienes que comenzar de a poco con la mina; primero llámala por teléfono para saber cómo está, después ayúdala con sus proyectos de diseño y llévale unas flores a su madre, después invítala al cine, y si las cosas se van dando, ya pueden salir a bailar por ahí", "de a poco, conciudadanos, hemos ido venciendo la pobreza en Chile...", "de a poco los políticos nos van robando el presupuesto y los bienes nacionales hasta que comienza todo de nuevo el año siguiente")
Y esta es una forma de la expresión escrita en un texto sobre Ernesto Guevara (el Che, nacido en Córdoba, Argentina)
Ernesto Guevara, el hombre que llegaría a ser el Che, empezó a crecer en Alta Gracia, un pueblo remolón y tranquilo a las puertas del valle de Paravachasca, cuarenta kilómetros al suroeste de la ciudad de Córdoba. Allí tuvo sus primeros amigos, hizo sus primeras lecturas y empezó a asomarse de a poco a una vida que con los años sería intensa, feroz y mítica.