Skip to main content
Post Closed as "Duplicate" by jacobo, CommunityBot
added 3 characters in body; edited tags
Source Link
jacobo
  • 19.5k
  • 5
  • 64
  • 112

Many Spanish words that nowadays beginsbegin with h- used to begin with f-, for example:

  • hacer < facere (PT fazer, IT fare, FR faire),
  • hijo < filius (PT filho, IT figlio, FR fils)
  • haya < fagea (PT faia)

Can anyone explain this change?

Many Spanish words that nowadays begins with h- used to begin with f-, example:

  • hacer < facere (PT fazer, IT fare, FR faire),
  • hijo < filius (PT filho, IT figlio, FR fils)
  • haya < fagea (PT faia)

Can anyone explain this change?

Many Spanish words that nowadays begin with h- used to begin with f-, for example:

  • hacer < facere (PT fazer, IT fare, FR faire),
  • hijo < filius (PT filho, IT figlio, FR fils)
  • haya < fagea (PT faia)

Can anyone explain this change?

Source Link
iBug
  • 1.3k
  • 9
  • 26

How did words starting with f- become h-?

Many Spanish words that nowadays begins with h- used to begin with f-, example:

  • hacer < facere (PT fazer, IT fare, FR faire),
  • hijo < filius (PT filho, IT figlio, FR fils)
  • haya < fagea (PT faia)

Can anyone explain this change?