Skip to main content
quedó un paréntesis sin cerrar
Source Link
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

Otra ficha insiste en que la etimología propuesta por la RAE hacia 1970 (la que decía que provenía de "tronco, tocón") es correcta, pero que el término se acabó mezclando con el gentilicio. Vamos, lo que ya imaginábamos.

Otra ficha insiste en que la etimología propuesta por la RAE hacia 1970 (la que decía que provenía de "tronco, tocón" es correcta, pero que el término se acabó mezclando con el gentilicio. Vamos, lo que ya imaginábamos.

Otra ficha insiste en que la etimología propuesta por la RAE hacia 1970 (la que decía que provenía de "tronco, tocón") es correcta, pero que el término se acabó mezclando con el gentilicio. Vamos, lo que ya imaginábamos.

added 464 characters in body
Source Link
Charlie
  • 77.8k
  • 57
  • 237
  • 463

Otras fichas defienden la separación de las etimologías argumentando que el uso de la expresión "hacerse el sueco" fue en sus inicios algo "vulgar y rural" (varias fichas mencionan Aragón como lugar de origen), por lo que creen poco probable que se aludiera al gentilicio, sino más bien a la influencia de palabras como soca, soc, 'tronco de árbol', en relación a que estos no oyen y se hacen los sordos. De hecho el DLE también recoge la expresión hacerse el soca.

Otras fichas defienden la separación de las etimologías argumentando que el uso de la expresión "hacerse el sueco" fue en sus inicios algo "vulgar y rural" (varias fichas mencionan Aragón como lugar de origen), por lo que creen poco probable que se aludiera al gentilicio, sino más bien a la influencia de palabras como soca, soc, 'tronco de árbol', en relación a que estos no oyen y se hacen los sordos. De hecho el DLE también recoge la expresión hacerse el soca.

added 1336 characters in body
Source Link
Charlie
  • 77.8k
  • 57
  • 237
  • 463

Y tampoco sé si ayuda lo que acabo de leer en una ficha del Fichero general:

La frase hacerse el sueco 'hacerse el sordo' origen s. XIX, aunque basada en frases populares como "hacerse el zueco", el zocato (el acorchado, el inservible), el que se hace como una zoca o tronco de árbol, inservible, debió influir en su popularización la personalidad del valenciano Bernat y Baldovi, abogado, escritor, diputado, que era de Suecia (llamados hipocorísticamente en tono festivo suecos, el sueco, a él le llamaban los diputados el sueco, publicó un periódico festivo y mordaz El Sueco, muy leido) y era sordo. Su vena humorística era grande, mordaz y famoso por sus réplicas oratorias: cuando le convenía "se hacía el sueco"... o decíase "hacerse el sueco" como él. La grafía castellana debería ser "hacerse el zueco", cf. "sordo como una soca".

Esto es interesante, dado que confirma que el origen debería ser zueco, pero que esta persona popularizó la versión con sueco. En todo caso, no me cuadra que la expresión hacerse el sueco venga recogida en el DLE desde 1817, y que esta persona viviera entre 1809 y 1864, por lo que si realmente influyó en su popularización, debió ser después de que la RAE la recogiera. Las referencias a esta persona en periódicos españoles fueron a partir de 1843 según la hemeroteca de la BNE.

Otra ficha insiste en que la etimología propuesta por la RAE hacia 1970 (la que decía que provenía de "tronco, tocón" es correcta, pero que el término se acabó mezclando con el gentilicio. Vamos, lo que ya imaginábamos.

Y tampoco sé si ayuda lo que acabo de leer en una ficha del Fichero general:

La frase hacerse el sueco 'hacerse el sordo' origen s. XIX, aunque basada en frases populares como "hacerse el zueco", el zocato (el acorchado, el inservible), el que se hace como una zoca o tronco de árbol, inservible, debió influir en su popularización la personalidad del valenciano Bernat y Baldovi, abogado, escritor, diputado, que era de Suecia (llamados hipocorísticamente en tono festivo suecos, el sueco, a él le llamaban los diputados el sueco, publicó un periódico festivo y mordaz El Sueco, muy leido) y era sordo. Su vena humorística era grande, mordaz y famoso por sus réplicas oratorias: cuando le convenía "se hacía el sueco"... o decíase "hacerse el sueco" como él. La grafía castellana debería ser "hacerse el zueco", cf. "sordo como una soca".

Esto es interesante, dado que confirma que el origen debería ser zueco, pero que esta persona popularizó la versión con sueco. En todo caso, no me cuadra que la expresión hacerse el sueco venga recogida en el DLE desde 1817, y que esta persona viviera entre 1809 y 1864, por lo que si realmente influyó en su popularización, debió ser después de que la RAE la recogiera. Las referencias a esta persona en periódicos españoles fueron a partir de 1843 según la hemeroteca de la BNE.

Otra ficha insiste en que la etimología propuesta por la RAE hacia 1970 (la que decía que provenía de "tronco, tocón" es correcta, pero que el término se acabó mezclando con el gentilicio. Vamos, lo que ya imaginábamos.

Source Link
Charlie
  • 77.8k
  • 57
  • 237
  • 463
Loading