Skip to main content
added 92 characters in body
Source Link
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

165165 162 caracteres

—Nunca me uniré a ti.
—Si supieras el poder del Lado Oscuro. Obi-Wan nunca te contó qué pasó a tu papá.
—¡Me dijo harto: que tú lo mataste!
—No. Yo soy tu papá.
—¡Eso no es real! ¡Es imposible!
—Ojea tu sentir, lo sabes que es verdadcierto.

Ya sé que suena algo aberrante lo de Yo soy tu papá, pues lo de Yo soy tu padre lo conocemos incluso los que no hemos visto las películas :)

Comentarios:

  • Me suena haber oído hablar del Lado Oscuro para Dark Side.

  • uso papá para traducir father (1. m. coloq. padre (‖ varón que ha engendrado o ejerce de padre)).

  • uso harto para traducir "enough" (3. adj. indef. cult. Mucho o abundante).

  • uso sentir en su segunda entrada para traducir feelings (1. m. Sentimiento del ánimo).

  • uso ojear para traducir search (3. tr. Lanzar ojeadas a algo.), si bien estoy pensando en usar aojar pues parece encajar mejor con el significado de buscar que ojear proporciona solo levemente.

Evolución:

  • De 165 a 162 cambiando sabes que es verdad por lo sabes cierto.

165 caracteres

—Nunca me uniré a ti.
—Si supieras el poder del Lado Oscuro. Obi-Wan nunca te contó qué pasó a tu papá.
—¡Me dijo harto: que tú lo mataste!
—No. Yo soy tu papá.
—¡Eso no es real! ¡Es imposible!
—Ojea tu sentir, sabes que es verdad.

Ya sé que suena algo aberrante lo de Yo soy tu papá, pues lo de Yo soy tu padre lo conocemos incluso los que no hemos visto las películas :)

Comentarios:

  • Me suena haber oído hablar del Lado Oscuro para Dark Side.

  • uso papá para traducir father (1. m. coloq. padre (‖ varón que ha engendrado o ejerce de padre)).

  • uso harto para traducir "enough" (3. adj. indef. cult. Mucho o abundante).

  • uso sentir en su segunda entrada para traducir feelings (1. m. Sentimiento del ánimo).

  • uso ojear para traducir search (3. tr. Lanzar ojeadas a algo.), si bien estoy pensando en usar aojar pues parece encajar mejor con el significado de buscar que ojear proporciona solo levemente.

165 162 caracteres

—Nunca me uniré a ti.
—Si supieras el poder del Lado Oscuro. Obi-Wan nunca te contó qué pasó a tu papá.
—¡Me dijo harto: que tú lo mataste!
—No. Yo soy tu papá.
—¡Eso no es real! ¡Es imposible!
—Ojea tu sentir, lo sabes cierto.

Ya sé que suena algo aberrante lo de Yo soy tu papá, pues lo de Yo soy tu padre lo conocemos incluso los que no hemos visto las películas :)

Comentarios:

  • Me suena haber oído hablar del Lado Oscuro para Dark Side.

  • uso papá para traducir father (1. m. coloq. padre (‖ varón que ha engendrado o ejerce de padre)).

  • uso harto para traducir "enough" (3. adj. indef. cult. Mucho o abundante).

  • uso sentir en su segunda entrada para traducir feelings (1. m. Sentimiento del ánimo).

  • uso ojear para traducir search (3. tr. Lanzar ojeadas a algo.), si bien estoy pensando en usar aojar pues parece encajar mejor con el significado de buscar que ojear proporciona solo levemente.

Evolución:

  • De 165 a 162 cambiando sabes que es verdad por lo sabes cierto.
Source Link
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

165 caracteres

—Nunca me uniré a ti.
—Si supieras el poder del Lado Oscuro. Obi-Wan nunca te contó qué pasó a tu papá.
—¡Me dijo harto: que tú lo mataste!
—No. Yo soy tu papá.
—¡Eso no es real! ¡Es imposible!
—Ojea tu sentir, sabes que es verdad.

Ya sé que suena algo aberrante lo de Yo soy tu papá, pues lo de Yo soy tu padre lo conocemos incluso los que no hemos visto las películas :)

Comentarios:

  • Me suena haber oído hablar del Lado Oscuro para Dark Side.

  • uso papá para traducir father (1. m. coloq. padre (‖ varón que ha engendrado o ejerce de padre)).

  • uso harto para traducir "enough" (3. adj. indef. cult. Mucho o abundante).

  • uso sentir en su segunda entrada para traducir feelings (1. m. Sentimiento del ánimo).

  • uso ojear para traducir search (3. tr. Lanzar ojeadas a algo.), si bien estoy pensando en usar aojar pues parece encajar mejor con el significado de buscar que ojear proporciona solo levemente.

Post Made Community Wiki by fedorqui