Timeline for Is there an equivalent idiom for 'raining cats and dogs'?
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 28, 2018 at 18:56 | vote | accept | BladorthinTheGrey | ||
Oct 17, 2016 at 10:07 | comment | added | user13560 | @BladorthinTheGrey: "cántaro" besides being a large pitcher is also de volumen of liquid it contains; thus "llover a cántaros" would indicate that it is raining heavily. As for "chuzo", when it is raining very heavily, the raindrops can hit hard, as if it were a stick | |
Oct 16, 2016 at 20:54 | comment | added | BladorthinTheGrey | That's very interesting; is there a specific reason why those words are used? Is there an etymological link somewhere? | |
Oct 16, 2016 at 9:43 | history | edited | user13560 | CC BY-SA 3.0 |
expanded
|
Oct 16, 2016 at 9:18 | history | edited | user13560 | CC BY-SA 3.0 |
expanded
|
Oct 16, 2016 at 9:06 | history | answered | user13560 | CC BY-SA 3.0 |